部落格
關於英語學習的技巧、觀點和最新消息
win 還是 beat?「我贏了你」這句台灣人十個有九個說錯
中文一個「贏」字後面什麼都能接,英文卻分成 win 和 beat。想說「我贏了你」結果說成 I won you,意思整個跑掉。這篇用台灣人最常踩的錯句,一次幫你把 win 和 beat 分清楚,運動、遊戲、抽獎都不再說錯。
「discuss about」是錯的!台灣人最常多塞 about / on 的 5 個動詞
中文「討論關於」「強調在」讓你習慣多塞一個介系詞,於是 discuss about、emphasize on 就脫口而出。其實 discuss、emphasize、contact、mention、marry 這幾個動詞後面直接接受詞就好。本文用「✗ 中式英文 → ✓ 道地說法」對照,帶你一次戒掉這些職場與寫作高頻錯誤。
travel、trip、journey、tour:講「旅行」前先搞清楚這四個英文字
中文一句「我去日本旅行」,英文卻要在 travel、trip、journey、tour 之間選對字。這篇用台灣人最常踩的中式英文對照道地說法,教你出國前先把這四個字分清楚,講起來自然不卡。
「我很成功」英文別說 I'm very success:success、successful、succeed 一次搞懂
中文「成功」一個詞身兼名詞、形容詞、動詞,英文卻分成三個字。台灣人最常把該用 successful 的地方塞成 success。本篇用「✗中式英文 → ✓道地說法」對照,一個字根三詞性,教你帶得走的判斷訣竅。
spend、take、cost 別再搞混:「花時間、花錢」的英文搭配一次學會
中文一個「花」字管時間也管錢,英文卻要看主詞挑字。人花用 spend、事情花你時間用 take、東西要價用 cost。用台灣人最常踩的中式英文對照,一次把搭配記牢。
別再 senior/junior 亂用:學長、前輩、資深同事的英文怎麼說
中文的「學長、前輩、資深同事」對應不到單獨的 senior,台灣人直接拿來稱呼同學或同事,母語者常聽不懂或誤會成「年長者」。這篇用 ✗ 中式英文 → ✓ 道地說法 一條一條對照,帶你學會校園與職場的正確講法。
see、look、watch、hear、listen:眼睛耳朵的英文你用對了嗎?
中文「看」「聽」一個字打天下,英文卻分「不小心」和「故意」。把這五個字分成兩排,用台灣人最常錯的句子對照,一次就記起來,A2 高頻基礎字輕鬆上手。
say、tell、speak、talk 一次搞懂:四個「說」用三個問題就選對
中文一個「說」對應英文四個字,台灣人最常把它們搞混。其實只要問自己三個簡單問題,say、tell、speak、talk 馬上就能選對。本篇用「✗ 中式英文 → ✓ 道地說法」對照,帶你一次學會四個動詞的關鍵差別。
remember 還是 remind?「提醒我」千萬別說錯的對內 vs 對外法則
中文一句「記得/提醒」混著用,英文卻分得很清楚:remember 是自己記(對內),remind 是別人讓你記(對外)。用一刀切的判斷法,搭配台灣人最常踩的 ✗→✓ 對照,從此「提醒我打電話」不再說錯。