The Runaway Pancake: The Fox's TrickChiếc bánh kếp chạy trốn: Mưu kế của Cáo
Xem trước âm thanh hoàn chỉnh
0:00
0:00
#1
The Pancake Man ran and ran until he reached a wide river.
Pancake Man chạy mãi chạy mãi cho đến khi anh ấy đến một con sông rộng.
#2
He stopped at the edge. He could not swim.
Anh ấy đã dừng lại ở mép nước. Anh ấy không biết bơi.
#3
"Oh no! A river! I cannot swim. If I get wet, I will fall apart!" says Pancake Man.
"Ôi không! Một con sông! Tôi không biết bơi. Nếu tôi bị ướt, tôi sẽ bị tan rã mất!" Pancake Man nói.
#4
Just then, a familiar voice came from behind a bush.
Ngay lúc đó, một giọng nói quen thuộc vang lên từ sau bụi rậm.
#5
"Good morning, little pancake. Do you need help crossing the river? I can carry you on my nose," says Mr. Red.
"Chào buổi sáng, bánh kếp nhỏ. Cháu có cần giúp qua sông không? Ta có thể đặt cháu lên mũi và đưa cháu qua," ông Red nói.
#6
"Really? You will not eat me?" asks Pancake Man.
"Thật sao? Ông sẽ không ăn thịt tôi chứ?" Pancake Man hỏi.
#7
"Eat you? Oh no, no, no. I do not like pancakes. I prefer fish. Now, jump on my nose!" says Mr. Red.
"Ăn thịt bạn ư? Ồ không, không, không. Tôi không thích bánh kếp. Tôi thích cá hơn. Nào, nhảy lên mũi tôi đi!" Ông Red nói.
#8
The Pancake Man jumped onto Mr. Red's nose.
Pancake Man đã nhảy lên mũi của Mr. Red.
#9
Mr. Red walked into the river. The water got deeper and deeper.
Mr. Red đi xuống sông. Nước càng lúc càng sâu.
#10
"The water is getting deep. Climb higher, little pancake — onto my head!" says Mr. Red.
"Nước đang sâu dần rồi. Leo cao hơn chút nữa đi, bánh kếp nhỏ — lên đầu ta này!" Mr. Red nói.
#11
The Pancake Man climbed onto Mr. Red's head.
Pancake Man đã leo lên đầu của Mr. Red.
#12
Then — snap! Mr. Red opened his mouth wide and tossed the pancake into the air!
Sau đó — ngoạm! Mr. Red há to miệng và tung chiếc bánh kếp lên không trung!
#13
But just at that moment, the three little ducks arrived at the river!
Nhưng ngay chính lúc đó, ba chú vịt con đã đến bờ sông!
#14
"Quick! Jump into the water! Ducks can swim, but foxes cannot!" says Loopy.
"Nhanh lên! Nhảy xuống nước đi! Vịt có thể bơi, nhưng cáo thì không!" Loopy nói.
#15
Loopy swam fast and caught the Pancake Man before he hit the water.
Loopy đã bơi rất nhanh và bắt được Pancake Man trước khi anh ấy rơi xuống nước.
#16
He put the pancake safely on his head and swam to the other side.
Anh ấy đặt chiếc bánh kếp an toàn trên đầu và bơi sang bờ bên kia.
#17
"No! My breakfast!" says Mr. Red.
"Không! Bữa sáng của tôi!" Ông Red nói.
#18
"You... you saved me! Thank you, Loopy!" says Pancake Man.
"Bạn... bạn đã cứu tôi! Cảm ơn bạn, Loopy!" Người Bánh Kếp nói.
#19
Back at the pond, the Pancake Man sat with the three little ducks.
Trở lại bờ ao, Pancake Man ngồi cùng với ba chú vịt con.
#20
"I am sorry I ran away. I was scared you would eat me," says Pancake Man.
"Tôi xin lỗi vì đã bỏ chạy. Tôi đã rất sợ các bạn sẽ ăn thịt tôi," Pancake Man nói.
#21
"That is okay. You were very brave to run so fast. But running away from friends is not the answer," says Loopy.
"Không sao đâu. Bạn đã rất dũng cảm khi chạy nhanh như vậy. Nhưng trốn tránh bạn bè không phải là cách giải quyết," Loopy nói.
#22
"Loopy is right. And next time, I will bake enough pancakes for everyone — including you, Mr. Pancake!" says Mother Duck.
"Loopy nói đúng. Và lần tới, mẹ sẽ nướng đủ bánh kếp cho mọi người — bao gồm cả ông nữa, ông Bánh Kếp!" Mẹ Vịt nói.
#23
And so they all shared the pancakes together.
Và thế là tất cả họ đã cùng nhau chia sẻ những chiếc bánh kếp.
#24
Even the Pancake Man had a tiny bite — of a different pancake, of course.
Ngay cả Pancake Man cũng cắn một miếng nhỏ — dĩ nhiên là của một chiếc bánh pancake khác.
#25
The End.
Hết / Câu chuyện kết thúc