Aesop's Fables - The Man, the Boy, and the DonkeyNgụ ngôn Aesop - Người đàn ông, cậu bé và con lừa
Xem trước âm thanh hoàn chỉnh
0:00
0:00
#1
Aesop's Fables
「Truyện ngụ ngôn Aesop」
#2
The Man, the Boy, and the Donkey
「Người đàn ông, cậu bé và con lừa đó」
#3
One day a man and his son were walking to town with their donkey.
Một ngày nọ, một người đàn ông và con trai của anh ta dẫn con lừa của họ đi về phía thị trấn.
#4
"Father," said the boy, "it is a long way to town. Can't I ride the donkey?"
“Bố ơi,” cậu bé nói, “Đường đến thị trấn còn xa lắm. Con không thể cưỡi lừa sao?”
#5
"Sure you can," the father answered.
“Con đương nhiên có thể.” Người cha trả lời.
#6
He lifted his son and put him on the donkey, and they went on their way.
Ông bế con trai lên, đặt cậu bé lên lưng lừa, rồi họ tiếp tục lên đường.
#7
Soon they passed some people.
Chẳng mấy chốc, họ đi ngang qua một vài người.
#8
"Look at that lazy boy," one man said.
“Nhìn thằng bé lười biếng kia kìa,” một người nói.
#9
He rides, and his poor father walks.
Anh ta cưỡi lừa, còn người cha đáng thương của anh ta thì đi bộ.
#10
The father frowned.
Người cha cau mày.
#11
People are saying bad things about you.
Người ta đang nói xấu bạn.
#12
Maybe I should ride.
Có lẽ tôi nên cưỡi.
#13
"All right," said the boy.
"Được rồi." Cậu bé nói.
#14
The father put his son on the ground and climbed on the donkey.
Người cha đặt con trai mình xuống đất, rồi leo lên lưng lừa.
#15
They went on their way.
Họ tiếp tục đi.
#16
After a while they heard more voices.
Một lúc sau, họ nghe thấy nhiều tiếng động hơn.
#17
"Shame!" cried a woman.
“Thật đáng xấu hổ!” Một người phụ nữ kêu lên.
#18
That strong man rides, and the child walks.
Người đàn ông khỏe mạnh đó cưỡi (lừa), còn đứa trẻ thì đi bộ.
#19
The father frowned again.
Cha lại cau mày.
#20
We cannot please them.
Chúng ta không thể làm hài lòng họ.
#21
He lifted the boy up so that they both rode the donkey.
Anh ấy bế cậu bé lên, để cả hai có thể cưỡi lừa.
#22
But another woman saw and cried.
Nhưng một người phụ nữ khác nhìn thấy và hét lên.
#23
How mean! That poor donkey is carrying too much.
"Thật tàn nhẫn! Con lừa đáng thương đó chở quá nhiều đồ rồi."
#24
"What should we do?" asked the boy.
「Chúng ta nên làm gì?」 Cậu bé hỏi.
#25
"Perhaps we should both walk," said the father.
「Có lẽ cả hai chúng ta nên đi bộ.」 Bố nói.
#26
They got off and led the donkey.
Họ xuống khỏi lưng lừa, rồi dắt nó đi.
#27
People laughed.
Mọi người đã cười.
#28
One man said,
Một người đàn ông nói,
#29
Stupid people! You have a donkey, yet you both walk!
"Đồ ngốc! Các ngươi có lừa, vậy mà cả hai đều đi bộ!"
#30
The father frowned again and said,
Người cha lại nhíu mày nói:
#31
See, my son, we can't please everyone.
“Con xem, con trai của ta, chúng ta không thể làm hài lòng tất cả mọi người.”
#32
We should just decide the right thing and do it.
Chúng ta nên quyết định làm điều đúng đắn, rồi thực hiện nó.