Bubbles and the Big Bad Fox: Into the ForestBubbles và Con Cáo Xấu Xa: Vào Rừng Sâu
Xem trước âm thanh hoàn chỉnh
0:00
0:00
#1
It was a beautiful sunny morning by the pond.
Bên bờ ao là một buổi sáng đẹp trời rực rỡ.
#2
Mother Duck was putting fruit into a big basket.
Vịt mẹ đang bỏ trái cây vào một cái giỏ lớn.
#3
"Bubbles, dear! Please take this basket of fruit to Grandma Duck. She lives across the forest."
Bubbles, con yêu! Hãy mang giỏ trái cây này đến cho bà Vịt nhé. Bà ấy sống ở phía bên kia khu rừng.
#4
"Yes, Mama! I love visiting Grandma Duck!" says Bubbles.
「Vâng, Mama! Con rất thích đến thăm Bà Duck!」 Bubbles nói.
#5
"But Bubbles, listen carefully. Stay on the path. Do not talk to strangers!" says Mother Duck.
「Nhưng Bubbles, hãy nghe cẩn thận. Ở trên đường mòn. Đừng nói chuyện với người lạ!」 Mẹ Vịt nói.
#6
"I will be careful, Mama. I promise!" says Bubbles.
"Con sẽ cẩn thận, mẹ ơi. Con hứa!" Bubbles nói.
#7
And so little Bubbles walked into the forest with her basket of fruit.
Và thế là cô bé Bubbles bước vào khu rừng với chiếc giỏ đựng trái cây của mình.
#8
The path was long, but the sun was warm.
Con đường thì dài, nhưng ánh nắng thật ấm áp.
#9
Bubbles was walking and singing when she heard a voice behind a tree.
Khi Bubbles nghe thấy tiếng nói từ sau cây, cô ấy đang vừa đi vừa hát.
#10
"Well, hello there, little duck! Where are you going on this fine day?" asks Mr. Red.
「Ồ, xin chào, chú vịt nhỏ! Hôm nay đẹp trời thế này, cậu đang đi đâu vậy?」 Mr. Red hỏi.
#11
Bubbles remembered what Mama said. Do not talk to strangers!
Bubbles nhớ lại những gì Mama đã nói. Đừng nói chuyện với người lạ!
#12
But Mr. Red looked so friendly.
Nhưng Mr. Red trông có vẻ thân thiện quá.
#13
"I am going to Grandma Duck's house. She lives on the other side of the forest," says Bubbles.
"Tôi đang đến nhà Bà Vịt. Bà ấy sống ở phía bên kia khu rừng," Bubbles nói.
#14
"How lovely! But look at all these beautiful flowers! Why not pick some for your grandma?" says Mr. Red.
"Thật quyến rũ làm sao! Nhưng hãy nhìn những bông hoa đẹp này! Sao không hái một ít tặng cho bà của em?" Mr. Red nói.
#15
"Oh! They are so pretty! Grandma will love them!" says Bubbles.
"Ồ! Chúng đẹp quá! Bà nhất định sẽ thích chúng thôi!" Bubbles nói.
#16
While Bubbles picked flowers, Mr. Red ran ahead to Grandma Duck's house.
Trong khi Bubbles hái hoa, Mr. Red đã chạy trước đến nhà Bà Vịt.
#17
He was very fast and very sneaky.
Anh ta vừa rất nhanh vừa rất xảo quyệt.
#18
Mr. Red arrived at Grandma Duck's house. He knocked on the door. Knock, knock, knock!
Mr. Red đã đến nhà bà Vịt. Anh ấy gõ cửa. Gõ, gõ, gõ!
#19
"Who is it?" asks Grandma Duck.
"Ai đó vậy?" bà Vịt hỏi.
#20
"It is me, Bubbles! I have fruit for you, Grandma!" says Mr. Red.
"Con đây, Bubbles! Con mang trái cây đến cho bà đây, bà ơi!" Mr. Red nói.
#21
But Grandma Duck was a very clever old duck. She knew that voice was not Bubbles!
Nhưng bà Vịt là một con vịt già rất thông minh. Bà biết rằng giọng nói đó không phải của Bubbles!
#22
"That does not sound like Bubbles! I must hide!" says Grandma Duck.
"Tiếng đó không giống Bubbles! Tôi phải trốn thôi!" Grandma Duck nói.
#23
Grandma Duck hid inside the closet.
Vịt bà nội trốn vào trong tủ quần áo.
#24
Mr. Red pushed open the door and came inside. He put on Grandma's hat and glasses. Then he got into Grandma's bed.
Mr. Red đẩy cửa ra và bước vào bên trong. Anh ta đội mũ và đeo kính của bà. Sau đó anh ta leo lên giường của bà.
#25
"Now I look just like Grandma Duck. When Bubbles comes, I will eat all her fruit!" says Mr. Red.
「Bây giờ tôi trông giống hệt bà vịt rồi. Khi Bubbles đến, tôi sẽ ăn hết tất cả hoa quả của cô ấy!」 Mr. Red nói.
#26
Bubbles arrived at Grandma's house with her basket and her flowers. She knocked on the door.
Bubbles đến nhà bà với chiếc giỏ và những bông hoa. Cô bé gõ cửa.
#27
"Grandma! It is me, Bubbles! I brought you fruit and flowers!" says Bubbles.
「Bà ơi! Con đây, Bubbles! Con mang hoa quả và hoa đến cho bà!」Bubbles nói.
#28
"Come in, dear! The door is open!" says Mr. Red.
「Vào đi, cưng! Cửa đang mở!」Mr. Red nói.
#29
Bubbles came inside. She looked at the bed. Something was not right. Grandma looked... different.
Bubbles bước vào trong nhà. Cô bé nhìn vào chiếc giường. Có gì đó không ổn. Bà ngoại trông… khác lạ.
#30
"Grandma, what big eyes you have!" says Bubbles.
「Bà ơi, mắt bà to quá!」 Bubbles nói.
#31
"The better to see you with, my dear!" says Mr. Red.
「Để nhìn thấy con rõ hơn thôi, cưng ơi!」 Mr. Red nói.
#32
"Grandma, what big ears you have!" says Bubbles.
「Bà ơi, tai bà to quá!」 Bubbles nói.
#33
"The better to hear you with, my dear!" says Mr. Red.
「Để nghe con rõ hơn thôi, cưng ơi!」Mr. Red nói.
#34
"Grandma, what big teeth you have!" says Bubbles.
「Bà ơi, răng của bà to quá!」 Bubbles nói.
#35
"The better to eat your fruit with!" says Mr. Red.
「Để ăn trái cây của bạn cho tiện hơn chứ!」Mr. Red nói.
#36
"You are not Grandma! Help! Help!" cries Bubbles.
"Bà không phải bà ngoại! Cứu tôi với! Cứu tôi với!" Bubbles kêu thét.