The Candy House: The Great EscapeNgôi Nhà Kẹo: Cuộc Đào Thoát Vĩ Đại
Xem trước âm thanh hoàn chỉnh
0:00
0:00
#1
At first, Mrs. Whiskers was very kind.
Lúc đầu, bà Whiskers rất tốt bụng.
#2
She gave them candy and cake.
Cô ấy đã cho họ kẹo và bánh.
#3
But soon, things changed.
Nhưng chẳng bao lâu, mọi thứ đã thay đổi.
#4
"Now, little ducks. Before you eat more candy, you must clean the kitchen. And wash the dishes. And sweep the floor.", says Mrs. Whiskers.
"Bây giờ, các chú vịt nhỏ. Trước khi ăn thêm kẹo, các con phải dọn dẹp nhà bếp. Và rửa bát. Và quét sàn nhà." Bà Whiskers nói.
#5
"Clean? But you said we could eat all we want!", says Gaga.
"Dọn dẹp? Nhưng bạn đã nói chúng tôi có thể ăn bao nhiêu tùy thích mà!" Gaga nói.
#6
"Oh yes, you can eat. But first, you work! And tomorrow, you work again. And the next day too!", says Mrs. Whiskers.
「Ồ đúng rồi, các cậu có thể ăn. Nhưng trước tiên, hãy làm việc đi! Và ngày mai, lại làm việc tiếp. Ngày kia cũng vậy!」bà Whiskers nói.
#7
"Gaga, this is a trick! She wants us to stay here and do chores forever!", says Loopy.
"Gaga, đây là một cái bẫy! Cô ấy muốn chúng ta ở lại đây và làm việc nhà mãi mãi!" Loopy nói.
#8
"Oh no! I do not want to clean forever! What do we do, Loopy?", says Gaga.
「Ôi không! Tôi không muốn dọn dẹp mãi mãi! Chúng ta phải làm gì đây, Loopy?」Gaga nói.
#9
"Do not worry. I have a plan. Let's be clever.", says Loopy.
"Đừng lo lắng. Tôi có một kế hoạch. Hãy thông minh nào." Loopy nói.
#10
Loopy made a plan.
Loopy đã lập một kế hoạch。
#11
He and Gaga pretended to be good little workers.
Anh ấy và Gaga giả vờ là những công nhân nhỏ ngoan ngoãn.
#12
They cleaned and swept.
Họ dọn dẹp và quét nhà.
#13
And they waited.
Và rồi họ chờ đợi.
#14
"Mrs. Whiskers, we are done cleaning! Would you like some warm milk?", says Loopy.
"Bà Whiskers ơi, chúng con dọn dẹp xong rồi! Bà có muốn uống chút sữa ấm không?" Loopy nói.
#15
"Oh, how sweet! Yes, warm milk makes me very sleepy. I mean... happy!", says Mrs. Whiskers.
「Ồ, thật chu đáo quá! Đúng vậy, sữa ấm khiến tôi rất buồn ngủ. Ý tôi là… rất hạnh phúc!」 bà Whiskers nói.
#16
Mrs. Whiskers drank the warm milk.
Bà Whiskers đã uống ly sữa ấm đó.
#17
Her eyes got heavy.
Mắt cô ấy trở nên nặng trĩu.
#18
Soon, she fell fast asleep in her big chair.
Chẳng bao lâu, cô ấy đã ngủ say trên chiếc ghế lớn của mình.
#19
She snored loudly.
Cô ấy ngáy rất to.
#20
"Now, Gaga! Let's go! Quietly! Turn left at the door. Then go right!", says Loopy.
「Nào, Gaga! Đi thôi! Nhẹ nhàng thôi! Rẽ trái ở cửa, rồi đi thẳng sang phải!」 Loopy nói.
#21
"Wait! Let me take one more cookie for the road!", says Gaga.
"Đợi đã! Cho tôi lấy thêm một cái bánh quy để ăn trên đường!" Gaga nói.
#22
"Gaga! Come on! Let's escape before she wakes up!", says Loopy.
「Gaga! Nhanh lên! Hãy trốn trước khi cô ấy thức dậy!」 Loopy nói.
#23
They tiptoed out of the candy house and ran into the forest.
Họ rón rén bước ra khỏi ngôi nhà kẹo và chạy vào trong rừng.
#24
They ran as fast as their little duck legs could go!
Chúng chạy nhanh hết mức mà đôi chân vịt nhỏ bé có thể chạy được!
#25
They were free!
Chúng đã tự do!
#26
But they were still lost in the forest.
Nhưng họ vẫn còn lạc trong rừng.
#27
Which way was home?
Con đường nào mới là đường về nhà?
#28
"Oh no. We escaped, but we are still lost! How do we find home?", says Gaga.
"Ôi không. Chúng ta đã thoát ra rồi, nhưng vẫn còn lạc đường! Làm sao chúng ta tìm được đường về nhà?" Gaga nói.
#29
"Loopy! Gaga! Over here! I found you!", says Bubbles.
「Loopy! Gaga! Ở đây này! Tớ tìm thấy các cậu rồi!」 Bubbles nói.
#30
"Bubbles! How did you find us?", says Loopy.
"Bubbles! Bạn tìm thấy chúng tớ bằng cách nào vậy?" Loopy nói.
#31
"I followed a trail of feathers! You drop feathers when you walk, silly! I followed them all the way here!", says Bubbles.
「Tôi đã đi theo một vệt lông vũ! Các bạn làm rơi lông khi đi bộ đấy, ngốc ơi! Tôi đã đi theo tất cả đường đến đây!」Bubbles nói.
#32
"Feathers! Of course! Birds ate the breadcrumbs, but they could not eat feathers!", says Gaga.
「Lông vũ! Đúng rồi! Những con chim đã ăn hết vụn bánh mì, nhưng chúng không thể ăn lông vũ!」Gaga nói.
#33
"Let's go home! Follow me! Turn left here, then go right at the big tree!", says Bubbles.
「Về nhà thôi! Theo tôi nào! Rẽ trái ở đây, rồi rẽ phải ở cây to kia!」 Bubbles nói.
#34
Bubbles led them through the forest.
Bubbles dẫn họ đi xuyên qua khu rừng.
#35
Left, right, follow the path.
Trái, phải, đi theo con đường.
#36
Soon, they could see the big blue pond!
Chẳng bao lâu, họ đã có thể nhìn thấy cái ao xanh to lớn đó rồi!
#37
"My babies! You are home! I was so worried!", says Mother Duck.
"Các con của mẹ! Các con đã về nhà rồi! Mẹ lo lắng quá!" Vịt mẹ nói.
#38
"Mom! We got lost! And there was a candy house! And a sneaky cat!", says Gaga.
「Mẹ ơi! Chúng con bị lạc đường! Và ở đó có một ngôi nhà kẹo! Còn có một con mèo lén lút nữa!」Gaga nói.
#39
"She tried to trick us. She was nice at first, but she wanted us to do chores forever.", says Loopy.
"Cô ấy đã cố lừa chúng tôi. Lúc đầu cô ấy rất tốt bụng, nhưng cô ấy muốn chúng tôi làm việc nhà mãi mãi." Loopy nói.
#40
"I am so glad you were clever, Loopy. Always think before you trust someone you do not know.", says Mother Duck.
「Mẹ rất vui vì con đã thông minh, Loopy. Hãy luôn suy nghĩ trước khi tin tưởng người mà con không quen biết.」 Vịt Mẹ nói.
#41
"And always have a plan! Next time, I will use feathers, not breadcrumbs!", says Loopy.
「Và hãy luôn có một kế hoạch! Lần sau, mình sẽ dùng lông vũ, không phải vụn bánh mì!」 Loopy nói.
#42
"You do not need feathers, Loopy. You have me!", says Bubbles.
"Loopy, bạn không cần lông vũ đâu. Bạn có tôi mà!" Bubbles nói.
#43
And so, the three little ducks sat by the pond, safe and warm and together.
Và thế là, ba chú vịt con ngồi bên bờ ao, an toàn, ấm áp và bên nhau.
#44
They learned something very important that day.
Họ đã học được điều gì đó rất quan trọng vào ngày hôm đó.
#45
Think before you trust, and always have a plan.
Hãy suy nghĩ trước khi tin tưởng, và luôn có một kế hoạch.
#46
The End.
Hết / Kết thúc câu chuyện