Loopy and the Three Nests: Too Big, Too SmallLoopyกับรังทั้งสาม: ใหญ่ไป เล็กไป
ตัวอย่างเสียงทั้งหมด
0:00
0:00
#1
One chilly morning, Loopy went for a walk near the pond.
ในเช้าที่หนาวเหน็บวันหนึ่ง ลูปี้ไปเดินเล่นแถวสระน้ำ
#2
He wanted to find some berries for breakfast.
เขาต้องการหาเบอร์รี่บางส่วนสำหรับเป็นอาหารเช้า
#3
But Loopy walked too far.
แต่ลูปี้เดินไปไกลเกินไป
#4
He turned left, then right, then left again.
เขาเลี้ยวซ้ายก่อน จากนั้นเลี้ยวขวา แล้วก็เลี้ยวซ้ายอีกครั้ง
#5
Soon, he was lost.
ในไม่ช้า เขาก็หลงทาง
#6
"Oh no. I do not know this place. Where is the pond?" says Loopy.
"โอ้ ไม่นะ ฉันไม่รู้จักที่นี่ สระน้ำอยู่ที่ไหน?" ลูปี้กล่าว
#7
Then Loopy saw a little house between the trees.
จากนั้น ลูปี้ก็เห็นบ้านหลังเล็กๆ ระหว่างต้นไม้
#8
It was round, like a big nest, and it looked very warm inside.
มันมีลักษณะกลม เหมือนรังนกขนาดใหญ่ และข้างในดูอบอุ่นมาก
#9
Loopy knocked on the door. Knock, knock, knock.
ลูปี้เคาะประตู ก๊อก ก๊อก ก๊อก
#10
But nobody answered.
แต่ไม่มีใครตอบ
#11
The door was open, so Loopy walked inside.
ประตูเปิดอยู่ Loopy ก็เลยเดินเข้าไปข้างใน
#12
On the table, there were three bowls of porridge.
มีโจ๊กสามชามอยู่บนโต๊ะ
#13
A big bowl, a medium bowl, and a small bowl.
ชามใบใหญ่หนึ่งใบ ชามใบกลางหนึ่งใบ และชามใบเล็กหนึ่งใบ
#14
"I am so hungry. Maybe I can try a little bit," says Loopy.
"ฉันหิวจัง บางทีฉันอาจจะลองชิมดูสักนิด" ลูปี้กล่าว
#15
Loopy tried the big bowl first. He took one spoonful.
ลูปี้ลองชามใบใหญ่ก่อน เขาตักขึ้นมาหนึ่งช้อน
#16
"Ouch! This porridge is too hot!" says Loopy.
"โอ๊ย! โจ๊กชามนี้ร้อนเกินไป!" ลูปี้กล่าว
#17
Then Loopy tried the medium bowl.
จากนั้น Loopy ก็ลองชามขนาดกลาง
#18
"Brrr! This porridge is too cold!" says Loopy.
“บรื๋อ! โจ๊กชามนี้เย็นเกินไป!” Loopy กล่าว
#19
Finally, Loopy tried the small bowl.
ในที่สุด ลูปี้ก็ได้ลองชามใบเล็กนั้น
#20
"Mmm! This porridge is not too hot and not too cold. It is just right!" says Loopy.
"อืม! ข้าวต้มชามนี้ไม่ร้อนเกินไปและไม่เย็นเกินไป มันพอดีเลย!" ลูปี้กล่าว
#21
And Loopy ate it all up. Every last spoonful.
แล้ว Loopy ก็กินมันจนหมดเกลี้ยง ทุกหยดทุกคำ
#22
After eating, Loopy felt tired. He saw three chairs by the fireplace.
หลังจากกินเสร็จ Loopy รู้สึกเหนื่อย เขาเห็นเก้าอี้สามตัววางอยู่ข้างเตาผิง
#23
Loopy sat in the big chair first.
Loopy นั่งบนเก้าอี้ตัวใหญ่ตัวนั้นก่อน
#24
"This chair is too big! My feet cannot touch the ground," says Loopy.
"เก้าอี้ตัวนี้ใหญ่เกินไป! เท้าของฉันแตะไม่ถึงพื้น" Loopy กล่าว
#25
Then he sat in the medium chair.
จากนั้นเขาก็นั่งลงบนเก้าอี้ขนาดกลาง
#26
"This chair is too hard! It hurts my bottom," says Loopy.
"เก้าอี้ตัวนี้แข็งเกินไป! มันทำให้ฉันเจ็บก้น" ลูปี้กล่าว
#27
Finally, he sat in the small chair.
ในที่สุด เขาก็นั่งลงบนเก้าอี้ตัวเล็กตัวนั้น
#28
"This chair is not too big and not too hard. It is just right!" says Loopy.
"เก้าอี้ตัวนี้ไม่ใหญ่เกินไปและไม่แข็งเกินไป มันพอดีเลย!" ลูปี้กล่าว
#29
But then — crack! The little chair broke into pieces! Loopy fell on the floor.
แต่ทันใดนั้นเอง — แคร็ก! เก้าอี้ตัวเล็กหักเป็นชิ้นๆ! ลูปี้ตกลงไปบนพื้น
#30
"Oh no! I am so sorry!" says Loopy.
“โอ้ไม่นะ! ฉันขอโทษจริงๆ!” ลูปี้กล่าว
#31
Loopy was very sleepy now.
ตอนนี้ Loopy รู้สึกง่วงนอนมาก
#32
He went upstairs and found three beds — three soft nests made of feathers and leaves.
เขาขึ้นไปชั้นบนและพบเตียงสามหลัง ซึ่งเป็นรังที่นุ่มนวลสามรังที่ทำจากขนนกและใบไม้
#33
He lay down in the big nest first.
เขาเอนตัวลงนอนในรังใหญ่ก่อน
#34
"This bed is too high! I feel like I will fall off," says Loopy.
"เตียงนี้สูงเกินไป! ฉันรู้สึกเหมือนจะตกลงมาเลย" ลูปี้กล่าว
#35
Then he tried the medium nest.
แล้วเขาก็ลองรังขนาดกลาง
#36
"This bed is too lumpy! There are sticks poking my back," says Loopy.
“เตียงนี้ขรุขระเกินไป! มีกิ่งไม้ทิ่มหลังฉันอยู่” ลูปี้กล่าว
#37
Finally, Loopy tried the small nest. It had a soft blanket and a tiny pillow.
ในที่สุด ลูปี้ก็ได้ลองรังเล็กๆ นั้น มันมีผ้าห่มนุ่มๆ และหมอนใบจิ๋ว
#38
"This bed is not too high and not too lumpy. It is just right," says Loopy.
"เตียงนี้ไม่สูงเกินไปและไม่ขรุขระเกินไป มันพอดีเลย" ลูปี้กล่าว
#39
And in no time at all, Loopy fell fast asleep. Zzzzz.
ในเวลาไม่นาน Loopy ก็หลับสนิท ฟี้...