Aesop's Fables - The Man, the Boy, and the Donkeyนิทานอีสป - ชายคน เด็กชาย และลา
ตัวอย่างเสียงทั้งหมด
0:00
0:00
#1
Aesop's Fables
「อีสปนิยาย」
#2
The Man, the Boy, and the Donkey
「ชายคนนั้น เด็กชายและลาตัวนั้น」
#3
One day a man and his son were walking to town with their donkey.
วันหนึ่ง ชายคนหนึ่งและลูกชายของเขาพาลาตัวของพวกเขาไปยังเมือง
#4
"Father," said the boy, "it is a long way to town. Can't I ride the donkey?"
“พ่อครับ” เด็กชายพูด “ทางไปเมืองยังอีกไกล ผมขี่ลาไม่ได้เหรอครับ?”
#5
"Sure you can," the father answered.
“แน่นอนสิลูก” พ่อตอบ
#6
He lifted his son and put him on the donkey, and they went on their way.
เขาอุ้มลูกชายขึ้นไปบนหลังลา แล้วพวกเขาก็เดินทางต่อไป
#7
Soon they passed some people.
ไม่นาน พวกเขาก็เดินผ่านผู้คนบางส่วน
#8
"Look at that lazy boy," one man said.
“ดูเด็กชายขี้เกียจคนนั้นสิ” ชายคนหนึ่งกล่าว
#9
He rides, and his poor father walks.
เขาขี่ลา ส่วนพ่อผู้ยากจนของเขาเดิน
#10
The father frowned.
พ่อขมวดคิ้ว
#11
People are saying bad things about you.
ผู้คนกำลังพูดไม่ดีเกี่ยวกับคุณ
#12
Maybe I should ride.
บางทีฉันควรจะขี่
#13
"All right," said the boy.
"ตกลง" เด็กชายกล่าว
#14
The father put his son on the ground and climbed on the donkey.
พ่อวางลูกชายลงบนพื้น แล้วปีนขึ้นไปบนลา
#15
They went on their way.
พวกเขาเดินทางต่อไป
#16
After a while they heard more voices.
สักพัก พวกเขาก็ได้ยินเสียงมากขึ้น
#17
"Shame!" cried a woman.
“น่าละอายจริงๆ!” หญิงคนหนึ่งร้องขึ้น
#18
That strong man rides, and the child walks.
ชายที่แข็งแรงคนนั้นขี่ (ลา) ในขณะที่เด็กคนนั้นเดิน
#19
The father frowned again.
พ่อขมวดคิ้วอีกครั้ง
#20
We cannot please them.
เราไม่สามารถทำให้พวกเขาพอใจได้
#21
He lifted the boy up so that they both rode the donkey.
เขายกเด็กชายขึ้น เพื่อที่ทั้งสองคนจะได้ขี่ลาได้
#22
But another woman saw and cried.
แต่ผู้หญิงอีกคนเห็นเข้าก็ร้องตะโกน
#23
How mean! That poor donkey is carrying too much.
"ช่างโหดร้ายอะไรอย่างนี้! ลาที่น่าสงสารตัวนั้นแบกของมากเกินไปแล้ว"
#24
"What should we do?" asked the boy.
「เราควรทำอย่างไรดี?」 เด็กชายถาม
#25
"Perhaps we should both walk," said the father.
「บางทีเราทั้งคู่ควรเดิน」 พ่อพูด
#26
They got off and led the donkey.
พวกเขาลงจากลา แล้วจูงมันเดินไป
#27
People laughed.
ผู้คนหัวเราะ
#28
One man said,
ชายคนหนึ่งกล่าวว่า
#29
Stupid people! You have a donkey, yet you both walk!
"คนโง่! พวกเจ้ามีลา แต่กลับเดินทั้งคู่!"
#30
The father frowned again and said,
พ่อขมวดคิ้วอีกครั้งแล้วพูดว่า:
#31
See, my son, we can't please everyone.
“ดูสิ ลูกเอ๋ย เราไม่สามารถทำให้ทุกคนพอใจได้หรอก”
#32
We should just decide the right thing and do it.
เราควรตัดสินใจทำสิ่งที่ถูกต้อง แล้วลงมือทำ