Renting an Apartment아파트 임대하기
전체 오디오 미리듣기
0:00
0:00
#1
Emma, I'm so glad you could meet me here!
에마, 여기서 만날 수 있어서 정말 기뻐요!
#2
I've been apartment hunting for weeks and I'm at my wits' end.
몇 주째 아파트를 구하고 있는데, 이제 정말 한계예요.
#3
Of course, Sarah.
물론이죠, 사라.
#4
I've been through this ordeal more times than I care to admit.
이런 시련을 인정하고 싶지 않을 정도로 많이 겪었습니다.
#5
What's the situation so far?
지금까지의 상황은 어떤가요?
#6
Well, I found a gorgeous one-bedroom near the café where I work, but the rent seems steep for the area.
음, 제가 일하는 카페 근처에서 정말 멋진 원룸을 찾았는데, 그 동네 치고는 월세가 너무 비싼 것 같아요.
#7
How steep are we talking?
"비싸다"는 게 구체적으로 어느 정도를 말하는 건가요?
#8
The market has been wildly inflated since the rezoning last year.
작년의 용도 지역 재지정 이후 시장 가격이 미친 듯이 치솟았습니다.
#9
They're asking eighteen hundred a month, and that doesn't even include utilities.
그들은 한 달에 1,800달러를 요구하고 있는데, 거기에는 공공요금조차 포함되어 있지 않습니다.
#10
Electricity, water, internet—it all adds up.
전기세, 수도세, 인터넷 요금—이 모든 게 합쳐지면 꽤 큰 금액이 됩니다.
#11
That's on the higher end, but not outrageous depending on the square footage.
그건 높은 가격대에 속하지만, 면적에 따라 터무니없는 수준까지는 아닙니다.
#12
Did you ask about the lease terms?
임대 조건에 대해 물어보셨나요?
#13
The landlord mentioned a twelve-month lease with an option to renew, which sounds standard enough.
집주인은 갱신 옵션이 포함된 12개월 임대 계약을 언급했는데, 이는 꽤 표준적인 것으로 들립니다.
#14
Standard, yes, but the devil is in the details.
표준적이긴 하지만, 악마는 디테일에 있습니다.
#15
You need to scrutinize the early termination clause.
조기 해지 조항을 면밀히 검토해야 합니다.
#16
Good point.
좋은 지적입니다.
#17
What about the deposit?
보증금은 어떻게 되나요?
#18
He asked for two months' rent upfront, which feels like a lot.
그는 두 달 치 월세를 선불로 요구했는데, 그건 좀 많은 것 같아요.
#19
Two months is quite common in this city, though some landlords try to extract even more under the guise of a security fee.
이 도시에서는 두 달 치 월세가 꽤 흔하지만, 일부 집주인들은 보증금이라는 명목으로 더 많은 비용을 뜯어내려 하기도 합니다.
#20
He did mention a separate cleaning deposit on top of the standard security deposit.
그는 표준 보증금 외에 별도의 청소 보증금을 내야 한다고 분명히 언급했습니다.
#21
Is that even legitimate?
그게 정말 합법적인가요?
#22
It can be, but it's a grey area.
그럴 수도 있지만, 그것은 회색 지대입니다.
#23
I'd recommend having a solicitor glance over the lease before you sign anything binding.
법적 구속력이 있는 문서에 서명하기 전에 변호사에게 임대차 계약서를 훑어봐 달라고 요청하는 것이 좋겠습니다.
#24
That's wise.
그것은 현명하네요.
#25
I suppose I was so enamoured with the location that I overlooked the financial implications.
제가 그 장소에 너무 매료된 나머지 재정적인 영향을 간과했던 것 같습니다.
#26
It's easy to get swept up in the charm of a place.
사람은 어떤 장소의 매력에 쉽게 휩쓸리기 마련입니다.
#27
But remember, a lease is a legally binding contract, not a casual handshake.
하지만 임대차 계약은 단순한 구두 합의가 아니라 법적 구속력이 있는 계약임을 기억하세요.
#28
You're absolutely right.
당신 말이 전적으로 맞습니다.
#29
I should also negotiate whether the landlord covers any of the utilities, shouldn't I?
집주인이 공공요금을 부담하는지 여부도 협상해야겠죠, 그렇죠?
#30
Precisely.
바로 그렇습니다.
#31
Water and garbage collection are often negotiable.
수도 요금과 쓰레기 수거 비용은 보통 협상 가능합니다.
#32
Push for those to be folded into the rent if possible.
가능하다면 그 비용들을 월세에 포함시키도록 요구해 보세요.
#33
Emma, you've been an absolute lifesaver.
엠마, 당신은 정말 저의 생명의 은인이에요.
#34
I feel so much more equipped to handle this now.
이제 이 일을 처리할 준비가 훨씬 더 잘 된 것 같아요.
#35
Anytime.
천만에요. / 언제든지요.
#36
Just promise me you won't sign on the dotted line until you've had everything vetted thoroughly.
모든 내용을 철저히 검토하기 전까지는 정식 계약서에 서명하지 않겠다고 약속해 주세요.
#37
I promise.
약속할게요.
#38
I'll call the landlord tomorrow and renegotiate with all your advice in mind.
내일 집주인에게 전화해서 당신의 모든 조언을 염두에 두고 재협상할게요.
#39
That's the spirit.
바로 그 자세예요. 아주 좋아요.
#40
And if he won't budge on the deposit, there are other fish in the sea—don't settle for less than you deserve.
만약 그가 보증금 문제에서 물러서지 않는다면, 세상에 기회는 많아요. 현실에 안주하지 마세요, 당신은 더 나은 대우를 받을 자격이 있습니다.