Post Office우체국
전체 오디오 미리듣기
0:00
0:00
#1
Hi there! I've got a couple of things I need to sort out today, if you don't mind.
안녕하세요! 괜찮으시다면 오늘 처리해야 할 일이 몇 가지 있습니다.
#2
Of course not. Welcome to the counter — what can I help you with first?
물론이죠. 카운터에 오신 것을 환영합니다. 먼저 무엇을 도와드릴까요?
#3
Well, I need to send this package to my friend in Melbourne.
음, 멜버른에 사는 친구에게 이 소포를 보내야 해요.
#4
It's a birthday gift, so ideally it should arrive by next Friday.
생일 선물이라서 이상적으로는 다음 주 금요일까지 도착해야 합니다.
#5
Let me weigh it for you. Right — it comes to one point three kilograms, which puts it in our standard parcel bracket.
무게를 재어 드릴게요. 네, 1.3킬로그램이네요. 이건 저희 표준 소포 등급에 해당합니다.
#6
Perfect. What are my options for delivery speed? I'd hate for it to turn up fashionably late.
좋습니다. 배송 속도는 어떤 옵션이 있나요? 너무 늦게 도착하는 건 원치 않거든요.
#7
You've got three tiers: economy, which takes ten to fourteen business days; standard, at five to seven; and express, guaranteed within three.
세 가지 등급이 있습니다. 이코노미는 영업일 기준 10~14일, 표준은 5~7일, 그리고 익스프레스는 3일 이내 배송을 보장합니다.
#8
Express it is, then. Can I also get a tracking number? I'm a bit neurotic about knowing where my parcels are at all times.
그럼 특송으로 할게요. 추적 번호도 받을 수 있을까요? 전 항상 택배 위치를 파악하고 있어야 마음이 놓이는 편이라서요.
#9
Absolutely. Express comes with full end-to-end tracking, so you'll receive updates at every transit point.
물론입니다. 특송은 전체 구간 추적 기능이 포함되어 있어, 모든 경유지에서 업데이트 정보를 받으실 수 있습니다.
#10
Brilliant. Now, while I'm here, I'd also like to buy a book of commemorative stamps. I've been getting back into letter writing lately.
아주 좋네요. 여기 온 김에 기념 우표첩도 사고 싶어요. 최근에 다시 편지를 쓰기 시작했거든요.
#11
We've just released a gorgeous set featuring native wildflowers. Each stamp is valid for domestic postage up to fifty grams.
저희는 방금 현지 야생화를 특징으로 하는 멋진 우표 세트를 출시했습니다. 각 우표는 최대 50g까지의 국내 우편 요금으로 유효합니다.
#12
Oh, those are stunning. I'll take two books, please. There's something irreplaceable about a handwritten letter, don't you think?
와, 정말 멋지네요. 두 권 살게요. 손편지에는 대체할 수 없는 무언가가 있는 것 같아요, 그렇지 않나요?
#13
I couldn't agree more. Right, so that's one express package to Melbourne with tracking, plus two stamp books. Your total comes to forty-seven sixty.
전적으로 동감입니다. 네, 그럼 추적 번호가 포함된 멜버른행 특급 소매 한 개와 우표첩 두 권이네요. 총액은 47달러 60센트입니다.
#14
Here you go. Oh, one last thing — I'm expecting a delivery from overseas. Is there any way to check whether it's cleared customs yet?
여기 있습니다. 아, 마지막으로 하나만 더요. 해외에서 오는 배송물을 기다리고 있는데, 통관이 완료되었는지 확인할 방법이 있을까요?
#15
Certainly. If you give me the tracking number, I can pull up the status right now. It usually takes twenty-four to forty-eight hours after landing to clear.
물론입니다. 송장 번호를 알려주시면 지금 바로 상태를 조회해 드릴 수 있습니다. 보통 도착 후 통관까지 24시간에서 48시간 정도 소요됩니다.
#16
You're a lifesaver. Let me find it on my phone — here it is.
정말 살았어요. 제 휴대폰에서 찾아볼게요. 여기 있네요.
#17
It cleared customs this morning and is currently at your local sorting facility. You should have it by tomorrow.
오늘 아침에 통관이 완료되었으며, 현재 고객님 지역의 분류 센터에 있습니다. 내일이면 받으실 수 있을 것입니다.
#18
Fantastic! You've been incredibly helpful, David. I'll definitely be coming back here.
정말 멋져요! 데이비드, 정말 큰 도움이 되었어요. 앞으로 꼭 다시 올게요.