Travel Emergencies여행 중 긴급 상황
전체 오디오 미리듣기
0:00
0:00
#1
Excuse me, I know this is a bookshop, but I desperately need some help right now.
실례합니다, 여기가 서점이라는 건 알지만, 지금 도움이 절실히 필요합니다.
#2
Of course! You look absolutely shaken. Come in and tell me what's happened.
당연하죠! 정말 많이 놀라신 것 같네요. 들어와서 무슨 일이 있었는지 말씀해 보세요.
#3
Someone snatched my bag on the Tube. My passport, my wallet, my phone — everything's gone.
누군가 런던 지하철에서 제 가방을 낚아채 갔어요. 여권, 지갑, 휴대폰... 전부 없어졌어요.
#4
That's dreadful. First things first — have you been hurt at all?
정말 끔찍하네요. 우선 가장 중요한 것부터——어디 다친 데는 없나요?
#5
No, just rattled. But I'm stranded without a single form of identification or any money.
아니요, 그냥 좀 놀랐을 뿐이에요. 하지만 지금 곤경에 처해 있어요. 신분증도 전혀 없고 돈도 없거든요.
#6
Right, let's not panic. We can sort this out step by step if you'll bear with me.
자, 일단 당황하지 마세요. 조금만 참고 기다려 주시면, 이 문제를 차근차근 해결할 수 있습니다.
#7
You'll need to file a police report straightaway — that's essential for replacing your passport.
즉시 경찰에 신고해야 합니다. 이는 여권 재발급에 필수적입니다.
#8
Where's the nearest police station? I don't even know this neighbourhood.
가장 가까운 경찰서가 어디인가요? 이 근처는 전혀 몰라요.
#9
There's one on Marchmont Street, roughly a ten-minute walk from here. I can draw you a map.
마치몬트 가에 하나 있는데, 여기서 걸어서 10분 정도 걸립니다. 지도를 그려 드릴게요.
#10
That would be a lifesaver. And what about the embassy? Do I need to go there as well?
정말 살 것 같아요. 대사관은요? 저도 거기 가야 하나요?
#11
Absolutely. Once you have the police report, the embassy can issue an emergency travel document.
물론이죠. 경찰 신고 증명서를 받으면 대사관에서 긴급 여행 서류를 발급해 줄 수 있습니다.
#12
I just realized I can't even call anyone — my phone was in the bag too.
누구에게도 전화를 걸 수 없다는 걸 방금 깨달았어요. 제 휴대폰도 가방 안에 있었거든요.
#13
Use the shop phone. Ring your bank first to freeze your cards before someone drains your account.
가게 전화를 쓰세요. 누군가 계좌의 돈을 다 써버리기 전에 먼저 은행에 전화해서 카드를 정지시키세요.
#14
Good thinking. I should also notify my travel insurance provider while I'm at it.
좋은 생각이에요. 하는 김에 여행 보험사에도 알려야겠어요.
#15
Precisely. They may cover repatriation costs and reimburse you for the stolen belongings.
맞습니다. 그들은 송환 비용을 지불하고 도난당한 물품에 대해 보상해 줄 것입니다.
#16
You know, last year I had a medical emergency in Vietnam and thought that was the worst trip disaster possible.
있잖아, 작년에 베트남에서 의료 응급 상황이 발생했는데, 그때는 그게 일어날 수 있는 최악의 여행 재난이라고 생각했어.
#17
Goodness, you've certainly had your share of misfortune. What happened in Vietnam?
세상에, 정말 불운이 겹쳤군요. 베트남에서 무슨 일이 있었나요?
#18
Food poisoning escalated into severe dehydration. The hospital staff barely spoke English, which compounded the panic.
식중독은 심각한 탈수 증세로 악화되었습니다. 병원 직원들은 영어를 거의 하지 못했고, 이는 공포를 가중시켰습니다.
#19
That sounds harrowing. Did your insurance come through in the end?
정말 괴로운 경험이었겠네요. 결국 보험 처리는 잘 되었나요?
#20
Mercifully, yes. They arranged a transfer to a private clinic and covered every penny.
다행히도 그렇습니다. 그들은 개인 병원으로의 전원을 주선했고, 비용을 전액 지불했습니다.
#21
Well, you clearly know the drill then. Here's the phone — and take this guidebook on London; it has all the emergency numbers.
자, 이제 어떻게 해야 할지 잘 아시는 것 같군요. 여기 전화기가 있습니다. 그리고 이 런던 가이드북을 가져가세요. 모든 비상 연락처가 적혀 있습니다.
#22
Olivia, I cannot thank you enough. You've turned what felt like a catastrophe into something manageable.
올리비아, 정말 어떻게 감사를 표해야 할지 모르겠어요. 재앙처럼 느껴졌던 상황을 감당할 수 있는 상황으로 바꿔주었군요.