Post Office우체국
전체 오디오 미리듣기
0:00
0:00
#1
Good morning! Welcome to the central post office. How can I help you today?
좋은 아침입니다! 중앙 우체국에 오신 것을 환영합니다. 오늘 무엇을 도와드릴까요?
#2
Hi there! I need to send a package to my friend in Australia. It's her birthday next week.
안녕하세요! 호주에 있는 친구에게 택배를 보내야 해요. 다음 주가 친구 생일이거든요.
#3
That sounds lovely. Could you place the package on the scale so I can weigh it first?
좋네요. 무게를 먼저 잴 수 있게 소포를 저울 위에 올려주시겠어요?
#4
Sure, here you go. It contains some handmade candles and a birthday card inside.
네, 여기요. 안에는 수제 양초 몇 개와 생일 카드가 들어 있어요.
#5
Alright, it weighs about two kilograms. Have you already filled out the customs declaration form?
네, 무게는 약 2킬로그램입니다. 세관 신고서는 이미 작성하셨나요?
#6
Oh, I haven't done that yet. I wasn't sure which form was needed for international shipping.
아, 아직 안 했어요. 국제 배송에 어떤 양식이 필요한지 잘 몰랐거든요.
#7
No worries at all. Here is the form you need to complete for packages going overseas.
전혀 문제없습니다. 이것이 해외로 보내는 소포를 위해 작성해야 하는 양식입니다.
#8
Thank you so much. Should I list each item separately, or can I write a general description?
정말 감사합니다. 물품을 하나씩 따로 기재해야 하나요, 아니면 포괄적인 설명을 적으면 되나요?
#9
It would be best to list each item individually along with its estimated value.
각 품목을 예상 가치와 함께 개별적으로 기재하는 것이 가장 좋습니다.
#10
Got it. Let me fill this out quickly. Handmade candles, fifteen dollars, and a birthday card, no value.
알겠습니다. 얼른 이 서류를 작성할게요. 수제 양초 15달러, 그리고 생일 카드 한 장, 가치 없음.
#11
Perfect. Now, let me explain the delivery options we have for Australia.
좋습니다. 이제 호주행 배송 옵션에 대해 설명해 드리겠습니다.
#12
Yes, please. I'd like it to arrive before her birthday, which is next Thursday.
네, 부탁드려요. 그녀의 생일인 다음 주 목요일 전까지 도착했으면 좋겠어요.
#13
In that case, I would recommend our express delivery service, which takes three to five business days.
그렇다면 저희의 특송 서비스를 추천해 드립니다. 영업일 기준 3~5일이 소요됩니다.
#14
That sounds great. How much would the express delivery cost for a two-kilogram package?
정말 좋네요. 2kg짜리 소포의 특송 비용은 얼마인가요?
#15
The express option for this weight would be thirty-two dollars, and it includes tracking as well.
이 무게의 특송 옵션은 32달러이며, 추적 서비스도 포함되어 있습니다.
#16
Wonderful, let's go with the express option then. Do I also need to buy stamps for this?
좋네요, 그럼 빠른 서비스로 할게요. 이걸 위해 우표도 사야 하나요?
#17
No, the postage is already included in the shipping fee. However, would you like to buy some stamps today?
아니요, 우편 요금은 이미 배송비에 포함되어 있습니다. 그런데, 오늘 우표를 좀 사시겠어요?
#18
Actually, yes! I'd love a book of ten stamps for domestic letters, if you have them.
사실, 그렇습니다! 만약 있다면, 국내 우편용 10장짜리 우표 한 권을 사고 싶습니다.
#19
Of course. That will be an additional six dollars. So your total comes to thirty-eight dollars.
물론입니다. 6달러가 추가됩니다. 그래서 총액은 38달러입니다.
#20
Here's my card. Will I receive a tracking number so I can follow the delivery online?
여기 제 카드입니다. 온라인으로 배송 상황을 확인할 수 있도록 추적 번호를 받을 수 있을까요?
#21
Absolutely. Your tracking number will be printed on this receipt. The package should have arrived by next Wednesday.
물론입니다. 추적 번호는 이 영수증에 인쇄될 것입니다. 소포는 다음 주 수요일까지 도착할 것입니다.
#22
That's perfect. Thank you so much for all your help, David. You've been incredibly patient with me!
정말 완벽해요. 데이비드, 도와주셔서 정말 감사합니다. 저에게 정말 인내심 있게 대해주셨어요!
#23
It was my pleasure, Sarah. I hope your friend enjoys the birthday surprise. Have a wonderful day!
제 기쁨입니다, Sarah. 친구분이 생일 선물을 마음에 들어 했으면 좋겠네요. 좋은 하루 보내세요!