Loopy and the Three Nests: A New FriendLoopy와 세 개의 둥지: 새로운 친구
전체 오디오 미리듣기
0:00
0:00
#1
Just then, the owl family came home.
바로 그때, 부엉이 가족이 집으로 돌아왔습니다.
#2
Papa Owl, Mama Owl, and Baby Owl had been out catching breakfast.
아빠 부엉이, 엄마 부엉이, 아기 부엉이는 방금 전까지 밖에서 아침 식사를 잡고 있었습니다.
#3
"Someone has been eating my porridge!" says Papa Owl.
"누군가 내 죽을 계속 먹고 있어!" 아빠 부엉이가 말했습니다.
#4
"Someone has been eating my porridge too!" says Mama Owl.
“누군가 내 죽도 계속 먹고 있어요!” 엄마 부엉이가 말했습니다.
#5
"Someone has been eating my porridge — and it is all gone!" says Baby Owl.
“누군가 계속 내 죽을 먹고 있었어. 그런데 다 없어졌어!” 아기 부엉이가 말했습니다.
#6
"Someone has been sitting in my chair!" says Papa Owl.
“누군가 내 의자에 계속 앉아 있었어!” 아빠 부엉이가 말했어요.
#7
"Someone has been sitting in my chair too!" says Mama Owl.
"누군가 내 의자에도 계속 앉아 있었어!" 엄마 부엉이가 말했습니다.
#8
"Someone has been sitting in my chair — and it is broken!" says Baby Owl.
"누군가 내 의자에 계속 앉아 있었어. 게다가 부서졌어!" 아기 부엉이가 말했습니다.
#9
The three owls went upstairs to the bedroom.
세 마리의 부엉이는 위층 침실로 올라갔습니다.
#10
"Someone has been sleeping in my bed!" says Papa Owl.
"누군가 내 침대에서 계속 자고 있었어!" 아빠 부엉이가 말했습니다.
#11
"Someone has been sleeping in my bed too!" says Mama Owl.
"누군가 내 침대에서도 계속 자고 있었어!" 엄마 부엉이(Mama Owl)가 말합니다.
#12
"Someone has been sleeping in my bed — and he is still here!" says Baby Owl.
"누군가 계속 내 침대에서 자고 있었어. 게다가 아직 여기 있어!" 아기 부엉이가 말했습니다.
#13
Loopy opened his eyes.
루피는 눈을 떴습니다.
#14
Three owls were looking down at him.
부엉이 세 마리가 그를 내려다보고 있었습니다.
#15
Two big eyes, two medium eyes, and two tiny eyes.
큰 눈 두 개, 중간 크기 눈 두 개, 그리고 아주 작은 눈 두 개.
#16
"Oh! I am so sorry! I was lost, and I was hungry, and I was tired.", says Loopy.
"오! 정말 죄송해요! 길을 잃었어요. 배도 고프고 너무 지쳤어요." 루피가 말했습니다.
#17
"I did not mean to eat your food or break your chair.", says Loopy.
"여러분의 음식을 먹거나 의자를 부수려던 건 아니었어요." 루피가 말했습니다.
#18
"It is okay, little duck. You must have been very lost. Are you feeling better now?" says Mama Owl.
"괜찮아, 아기 오리야. 길을 아주 많이 헤맸나 보구나. 이제 기분이 좀 나아졌니?" 엄마 부엉이가 말했습니다.
#19
"Yes, thank you. But I do not know how to get home. I live by the big blue pond.", says Loopy.
"네, 감사합니다. 하지만 어떻게 집에 가야 할지 모르겠어요. 저는 저 큰 파란 연못 옆에 살아요." 루피가 말했습니다.
#20
"The big blue pond? I know where that is! I can show you!" says Baby Owl.
"커다란 파란 연못? 거기가 어디인지 알아! 내가 데려다줄게!" 아기 부엉이가 말했습니다.
#21
"Good idea. And Loopy — next time, please knock louder. We are always happy to share." says Papa Owl.
"좋은 생각이야. 그리고 루피, 다음번에는 문을 좀 더 크게 두드려 주렴. 우리는 언제나 기꺼이 나눌 준비가 되어 있단다." 아빠 부엉이가 말했습니다.
#22
Baby Owl flew above the trees and showed Loopy the way home.
아기 부엉이는 나무 위를 날아 루피에게 집으로 가는 길을 안내했습니다.
#23
Soon, Loopy could see the big blue pond shining in the sunset.
곧 루피는 석양 아래에서 반짝이는 커다란 파란 연못을 볼 수 있었습니다.
#24
"Loopy! Where have you been? We were looking everywhere for you!" says Gaga.
"루피! 어디 갔었어? 우리가 사방으로 널 찾고 있었잖아!" 가가가 말했습니다.
#25
"I got lost in the forest. But I made a new friend! This is Baby Owl.", says Loopy.
"숲에서 길을 잃었어. 하지만 새 친구를 사귀었어! 이쪽은 아기 부엉이야." 루피가 말했습니다.
#26
"Hello, Baby Owl! Thank you for bringing Loopy home!" says Bubbles.
“안녕, 아기 부엉아! 루피를 집에 데려다줘서 고마워!” 버블스가 말했습니다.
#27
From that day on, Loopy and Baby Owl were the best of friends.
그날부터 루피와 아기 부엉이는 가장 친한 친구가 되었습니다.
#28
always ask before you use someone else's things.
다른 사람의 물건을 사용하기 전에는 항상 먼저 물어보세요.
#29
Oh — and he also helped Papa Owl fix Baby Owl's chair. Good as new!
오— 그리고 그는 아빠 부엉이가 아기 부엉이의 의자를 고치는 것도 도와주었어요. 새것처럼요!
#30
The End.
끝 / 종결