Office Small Talkオフィスでの雑談
完全音声プレビュー
0:00
0:00
#1
Hey, Alex. You're settling into the new office all right, I hope?
ねえ、アレックス。新しいオフィスにはもう慣れたかな?
#2
Oh, hi, Tom. Yeah, it's been a whirlwind, honestly. I'm still figuring out which floor the good coffee is on.
ああ、ハイ、トム。ええ、正直なところ、最近は本当に目が回るような忙しさですよ。美味しいコーヒーがどの階にあるのか、まだ探しているところなんです。
#3
Third floor, east wing—trust me, it's worth the pilgrimage. So, how was your weekend?
3階の東ウィングです。信じてください、わざわざ行く価値は絶対にありますよ。ところで、週末はどうでしたか?
#4
Pretty low-key, actually. I explored the neighbourhood a bit—found a ramen place that's absurdly good.
実は結構のんびりしてたよ。近所を少し散策したんだけど、めちゃくちゃ美味しいラーメン屋を見つけたんだ。
#5
Oh, you'll have to share the name. I'm always on the lookout for a decent lunch spot around here.
ああ、ぜひ店名を教えてください。この辺りでいいランチの場所をずっと探しているんです。
#6
Absolutely. We should grab lunch there sometime this week, if your schedule permits.
もちろんです。もしスケジュールが合えば、今週のどこかで一緒にそこでランチを食べましょう。
#7
I'd be up for that. Wednesday looks fairly open on my end. By the way, have you been looped in on the Meridian project yet?
ぜひ。水曜ならこちらは結構空いています。ところで、Meridianプロジェクトの話はもう聞いていますか?
#8
Only tangentially. I heard it's been a bit of a moving target in terms of scope.
間接的に関わっているだけです。範囲に関しては、ずっと流動的な目標のようなものだと聞いています。
#9
That's putting it diplomatically. We've had three scope revisions in as many weeks, which is par for the course with this client.
それは控えめな言い方ですね。わずか3週間のうちに3回もスコープの修正がありましたが、このクライアントにとってはよくあることです。
#10
Sounds like it'll keep us on our toes. I'm keen to contribute, though—fresh eyes and all that.
気が抜けそうにないですね。でも、ぜひ貢献したいと思っています。新しい視点なども持っていますから。
#11
That's exactly the attitude we need. I'll pull you into the next stakeholder briefing so you can hit the ground running.
それこそが我々に必要な態度です。すぐに仕事に慣れることができるよう、次回のステークホルダー向けブリーフィングにあなたを呼びますね。
#12
Brilliant, I appreciate that. Oh, and have you noticed the weather lately? It can't seem to make up its mind.
素晴らしいですね、感謝します。あ、それと最近の天気に気づきましたか?なんだかはっきりしない空模様ですね。
#13
Tell me about it. I dressed for spring this morning and got ambushed by a downpour on the way in.
本当にそうですね。今朝は春のような格好をしていたのに、ここに来る途中で土砂降りに見舞われてしまいました。
#14
Same here—I've learned to keep a spare jacket in my desk drawer, just in case.
私も同じです。念のため、引き出しに予備のジャケットを常備するようにしています。
#15
Wise man. All right, I'd better get back to it. Wednesday lunch—it's a date. I'll swing by your desk around noon.
賢いね。よし、仕事に戻らなきゃ。水曜のランチ、決まりだね。正午ごろに君のデスクまで行くよ。
#16
Perfect. Looking forward to it, Tom. Catch you later.
完璧です。楽しみにしています、トム。また後で。