Business Trip出張
完全音声プレビュー
0:00
0:00
#1
Morning, Emma. Have you had a chance to look over the itinerary I circulated yesterday?
おはよう、エマ。昨日送ったスケジュール表に目を通す時間はありましたか?
#2
I have, actually. The overall structure looks solid, but I flagged a couple of logistical concerns.
実は、もう確認しました。全体的な構成はしっかりしているようですが、ロジスティクスと実行面でいくつか気になる点に印を付けました。
#3
Good — I'd rather iron those out now than scramble at the last minute.
よかった。土壇場で慌てるよりも、今のうちにそれらの問題を解決しておきたいです。
#4
First off, the hotel booking in Frankfurt overlaps with the client dinner on Wednesday evening.
まず、フランクフルトのホテルの予約が、水曜日の夜のクライアントとのディナーと重なっています。
#5
You mean the check-in time conflicts with the reservation at Adler's?
チェックインの時間と Adler's レストランの予約が重なっているということですか?
#6
Precisely. We'd arrive at the hotel around seven, but the dinner is set for half past six.
その通りです。ホテルには7時頃に到着しますが、夕食は6時半に設定されています。
#7
Right. Let me see if we can push check-in to the afternoon or arrange early luggage drop-off.
わかりました。チェックインの時間を午後に早められるか、あるいは荷物の事前預かりを手配できるか確認してみます。
#8
That would help. Now, regarding expense reporting — are we using the new digital platform?
それは助かります。さて、経費精算についてですが、新しいデジタルプラットフォームを使っているのでしょうか?
#9
Yes. Finance rolled it out last quarter, so every expense needs to be logged in real time.
はい。財務部門が前四半期にこのシステムを導入したので、すべての経費をリアルタイムで記録する必要があります。
#10
Including per diem allowances and incidentals like taxis?
日当やタクシー代のような雑費も含まれますか?
#11
Everything. Receipts get photographed and uploaded on the spot — no more shoeboxes of paper.
その通り、すべてです。領収書はその場で撮影してアップロードされます。もう靴箱に紙の束を入れておく必要はありません。
#12
Fair enough. Now, for the client meetings — I've drafted a pitch deck tailored to Bremer AG's priorities.
なるほど。さて、クライアント会議についてですが、Bremer AGの優先事項に合わせてピッチブックのドラフトを作成しました。
#13
Excellent. Their CFO has been vocal about cost efficiency, so we should lead with our ROI projections.
太棒了。他們的財務長一直對成本效率直言不諱,所以我們應該以投資報酬率預測作為開場。
#14
Agreed. I'll weave those figures into the opening slides and keep the creative strategy for the second half.
了解しました。それらの数値を冒頭のスライドに盛り込み、クリエイティブな戦略は後半に残しておきます。
#15
Perfect. That way we hook them with numbers before we dazzle them with the brand narrative.
完璧です。そうすれば、まず数字で彼らを引きつけ、その後にブランドストーリーで圧倒することができます。
#16
Sounds like we're in good shape. Shall I confirm the hotel and send the finalized itinerary by end of day?
順調に進んでいるようですね。終業までにホテルを確認し、最終的な旅程表を送っておきましょうか?
#17
Please do. And copy finance on the expense policy reminder — better safe than sorry.
ぜひそうしてください。また、経費規定のリマインドの際には財務部をCCに入れてください。念には念を入れたほうがいいですから。
#18
Will do. I'll also flag the dietary requirements for the client dinner. One last thing — business or economy class?
承知いたしました。クライアントとの夕食会での食事制限についても、忘れずに申し伝えておきます。最後にもう一点、航空券はビジネスとエコノミーのどちらにしましょうか?
#19
The flight's under three hours, so economy should suffice. Let's save the budget for where it counts.
フライトは3時間未満なので、エコノミーで十分でしょう。予算を節約して、本当に必要なところに使いましょう。
#20
Sensible. I'll get everything squared away this afternoon.
賢明ですね。今日の午後にすべて片付けておきます。