Shoppingショッピング
完全音声プレビュー
0:00
0:00
#1
Hi there! I'm looking for a linen blazer, something understated but with a bit of flair.
こんにちは!リネンのブレザーを探しているのですが、控えめながらも少しセンスのあるものがいいです。
#2
Welcome! You've come at an opportune moment — we've just refreshed our summer collection.
いらっしゃいませ!ちょうど良いところに来られました。ちょうど夏のコレクションを更新したところです。
#3
Oh, perfect timing then. I've been scouring the city for something that doesn't look mass-produced.
おお、それは完璧なタイミングですね。量産品には見えない服を探して、ここしばらく街中を歩き回っていたんです。
#4
This taupe piece here is Italian-cut and runs true to size, which our clients particularly appreciate.
こちらのトープ色のアイテムはイタリアンカットで、サイズ通りな作りになっており、お客様から特にご好評をいただいております。
#5
It's gorgeous. What size would you recommend? I usually hover between a small and a medium.
これ、すごく素敵ですね。どのサイズがおすすめですか? 普段はSとMの間くらいなんです。
#6
I'd suggest the medium for a relaxed drape. Shall I pull one from the back for you to try on?
Mサイズをお勧めします。ゆったりとしたドレープ感が出ますよ。奥から新しいものをお持ちして、ご試着なさいますか?
#7
Yes, please! — Oh, this fits like a glove. Now, dare I ask about the price?
はい、お願いします!—— おお、これはぴったりですね。さて、お値段を伺ってもよろしいでしょうか?
#8
It retails at three hundred and twenty, but there's currently a fifteen percent discount on all linen pieces.
小売価格は320ドルですが、現在すべてのリネン製品が15%引きとなっております。
#9
That's more palatable than I expected. Does the discount apply at the register automatically?
それは予想していたよりも納得できる価格ですね。割引はレジで自動的に適用されますか?
#10
It does. The reduced price will appear on your receipt, so there's no need for a separate coupon.
はい、その通りです。割引後の価格はレシートに表示されますので、別途クーポンを使用する必要はありません。
#11
Brilliant. I've been comparing prices all week, and this is genuinely the best value I've found.
素晴らしい。今週ずっと価格を比較してきましたが、これは本当に私が見つけた中で最高のコスパです。
#12
I appreciate you saying that. Quality craftsmanship at a fair price is precisely what we strive for.
そう言っていただけて感謝いたします。適正な価格で質の高い職人技を提供することこそ、私たちが目指していることです。
#13
You've sold me. I'll also take that silk scarf by the counter — impulse buy, I confess.
参りました(納得しました)。カウンターの横にあるあのシルクスカーフもいただきます。正直に言うと、衝動買いです。
#14
Excellent taste. The scarf actually complements the blazer's undertones rather beautifully.
お目が高いですね。このスカーフは、実はこのブレザーのベースカラーと実に見事に調和しています。
#15
Shall I ring both items up together? I can gift-wrap the scarf if you'd like.
こちら2点、ご一緒にお会計いたしましょうか?よろしければ、スカーフをギフトラッピングいたしますが。
#16
Just the blazer in a bag is fine, thanks. Could I pay by card?
ブレザーは袋に入れるだけで大丈夫です、ありがとうございます。カードで支払えますか?
#17
Absolutely. Here's your receipt. You have a thirty-day return window should anything not feel right.
かしこまりました。こちらがレシートです。もし何かお気に召さない点がございましたら、30日間の返品期間がございます。
#18
Wonderful. You've been incredibly helpful, David. I'll definitely be back.
素晴らしいです。デビッド、本当に助かりました。また必ず来ます。