Asking for Directions道案内を頼む
完全音声プレビュー
0:00
0:00
#1
Good afternoon! You look like you're trying to decipher something on your phone. Can I help?
こんにちは!スマホで何かを読み解こうとしているようですね。お手伝いしましょうか?
#2
Oh, hey! Yeah, I just relocated here last week, and my GPS seems perpetually bewildered by the one-way streets.
おお、こんにちは!そうなんです、先週ここに引っ越してきたばかりで。私のGPSは、これらの一方通行の道にいつも惑わされているみたいです。
#3
You wouldn't be the first. This part of downtown is notoriously labyrinthine. Where are you headed?
あなたが最初ではありませんよ。ダウンタウンのこのあたりは、迷路みたいなので有名なんです。どこへ向かっているのですか?
#4
I'm looking for the Riverside Cultural Center. Apparently it's somewhere near the old cathedral, but I keep ending up at the same intersection.
リバーサイド文化センターを探しています。古い大聖堂の近くのどこかにあるらしいのですが、同じ交差点に何度も戻ってきてしまうんです。
#5
Ah, that's a common pitfall. People invariably gravitate toward the cathedral spire and then lose their bearings once it disappears behind the high-rises.
あぁ、それはよくある落とし穴ですね。人はどうしても大聖堂の尖塔に向かって歩いてしまいがちで、それが高層ビルの後ろに隠れてしまうと、方向を見失ってしまうのです。
#6
That's precisely what happened to me, almost verbatim.
それはまさに私が経験したことで、ほとんど一言一句同じです。
#7
Right, so here's the trick. From this hotel entrance, go straight ahead for about two blocks until you hit Elm Street.
はい、コツはこうです。このホテルの入り口から、エルム通りに着くまで2ブロックほど直進してください。
#8
Elm Street — got it. And then?
エルム通りですね、わかりました。それで?
#9
At the intersection with Elm, turn left. You'll pass a small park on your right and a vintage bookshop that's been there since the seventies.
エルム通りとの交差点を左に曲がります。右側に小さな公園と、70年代からそこにあるヴィンテージ本屋を通り過ぎます。
#10
A vintage bookshop? I might have to exercise some restraint there.
ヴィンテージの書店?そこでは少し自制しなければならないかもしれませんね。
#11
Ha! You wouldn't be alone. Now, after the bookshop, continue for one more block and you'll see a pedestrian overpass.
はは!あなただけではありませんよ。さて、本屋を通り過ぎてからもう1ブロック進むと、歩道橋が見えます。
#12
The glass one? I think I noticed it earlier but dismissed it as some corporate office entrance.
ガラス張りのやつですか?さっき気づいたと思いますが、どこかの会社のオフィスの入り口だと思って気に留めませんでした。
#13
That's the one. Cross the overpass, and the Cultural Center is the sandstone building immediately to your left. You genuinely cannot miss it.
そう、それです。歩道橋を渡ると、文化センターはすぐ左手にある砂岩の建物です。絶対に見逃しませんよ。
#14
Famous last words, but I'll trust your expertise over my phone's algorithm any day.
言うのは簡単ですが(通常、事態が悪化する前兆として)、スマホのアルゴリズムよりもあなたの専門知識を信じます。
#15
One more thing — if you find yourself back at this intersection, don't hesitate to swing by. It wouldn't be an imposition at all.
もう一つ。もしまたこの交差点に来ることがあれば、遠慮なく立ち寄ってください。全く迷惑ではありませんから。
#16
I appreciate that more than you know. This city's growing on me, partly because of people like you.
感謝の言葉もありません。あなたのような人がいるおかげもあって、この街がだんだん好きになってきました。
#17
That's the best compliment a concierge can receive. Enjoy the Cultural Center — the rooftop terrace alone is worth the trek.
それはコンシェルジュが受け取ることのできる最高の褒め言葉です。文化センターを楽しんできてください。あそこの屋上テラスだけでも、行く価値は十分にありますよ。
#18
Will do. Thanks again, David. You've been a lifesaver.
そうします。改めてありがとう、デビッド。本当に助かりました。