A Toad Is a Perfect Tenner: Experts Recommend Wild Candidates for New Banknotesヒキガエルは完璧な「10ポンド」:専門家が新紙幣に野生動物を推薦
完全音声プレビュー
0:00
0:00
#1
The Bank of England has announced that native British wildlife will appear on the next generation of banknotes, replacing the historical figures currently depicted on currency.
イングランド銀行は、現在紙幣に描かれている歴史上の人物に代わり、次世代の紙幣には英国固有の野生動物が登場すると発表しました。
#2
the five, ten, twenty, and fifty pound notes.
5ポンド、10ポンド、20ポンド、50ポンドの紙幣。
#3
Although the specific animals have yet to be determined, a panel of wildlife experts and academics will compile a shortlist for public consultation later this summer.
具体的な動物はまだ決まっていませんが、野生動物の専門家や学者からなるパネルが、今夏の後半に一般公聴会用の候補リストを作成する予定です。
#4
The decision to feature animals on banknotes has not been without controversy.
紙幣に動物を描くという決定は、議論を呼んでいないわけではありません。
#5
Several politicians, including Nigel Farage and Ed Davey, have expressed dissatisfaction with the removal of celebrated figures such as Winston Churchill and Jane Austen.
ナイジェル・ファラージやエド・デイヴィを含む数人の政治家が、ウィンストン・チャーチルやジェーン・オースティンといった著名な人物の削除に不満を表明しています。
#6
Nevertheless, public consultations conducted by the Bank suggest that the majority of citizens favour the transition to wildlife imagery.
それにもかかわらず、銀行が行った公聴会では、大多数の市民が野生動物の画像への移行を支持していることが示されています。
#7
Regularly updating the currency design also serves a practical purpose, as it helps authorities combat counterfeiting more effectively.
通貨のデザインを定期的に更新することには実用的な目的もあります。それは、当局が偽造行為により効果的に対処するのに役立つからです。
#8
Early favourites among the candidates include beloved garden creatures such as the hedgehog and the robin, alongside charismatic predators like the barn owl.
候補の中での初期の人気には、ハリネズミやコマドリのような愛される庭の生き物や、メンフクロウのようなカリスマ的な捕食者が含まれています。
#9
Tony Juniper, chair of Natural England, has advocated that the selection criteria should prioritise species successfully reintroduced to England.
ナチュラル・イングランドのトニー・ジュニパー会長は、選定基準はイングランドへの再導入に成功した種を優先すべきだと主張しています。
#10
Were the committee to adopt this approach, candidates might include the white-tailed eagle and the large blue butterfly.
若委員會採納此方案,候選物種可能包括白尾海鵰和大藍蝶。
#11
Scotland already features wildlife on its banknotes, with mackerel, otters, red squirrels, and osprey adorning notes issued by the Royal Bank of Scotland.
蘇格蘭的鈔票上已經印有野生動物,由蘇格蘭皇家銀行發行的鈔票上裝飾著鯖魚、水獺、紅松鼠和魚鷹。
#12
Not all nominations have centred on conventionally appealing species.
並非所有的提名都集中在傳統上吸引人的物種上。
#13
The Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals has urged that overlooked and unfashionable animals deserve representation on the new banknotes.
英國皇家防止虐待動物協會敦促,被忽視且不討喜的動物也應在新款鈔票上獲得呈現。
#14
Among its suggestions are the feral pigeon, the urban fox, the herring gull, and the brown rat.
在它的建議中,包括了野鴿、都市狐狸、銀鷗和褐鼠。
#15
Should such unconventional creatures ultimately feature on British currency, it would represent a bold departure from traditional design sensibilities.
倘若這些非傳統的生物最終出現在英國貨幣上,那將代表對傳統設計審美觀的一次大膽突破。
#16
Wildlife broadcaster Chris Packham has nominated the red fox for the five pound note, describing foxes as bold, resilient, and quintessentially British.
野生動物播報員克里斯·帕卡姆提名紅狐登上五英鎊鈔票,並形容狐狸是大膽、韌性強且具備典型英國特質的動物。
#17
The final selection process is expected to generate considerable public interest, with millions of citizens likely to participate in the vote.
最終的篩選過程預計將引起公眾的極大關注,數百萬公民可能會參與投票。
#18
Whichever animals are ultimately chosen, the new banknotes will serve as a celebration of Britain's rich natural heritage and may even raise awareness of endangered species across the nation.
無論最終選擇哪些動物,新鈔票都將作為對英國豐富自然遺產的慶祝,甚至可能提高全國對瀕危物種的關注。