Loopy and the Three Nests: Too Big, Too SmallLoopyと3つの巣:大きすぎ、小さすぎ
完全音声プレビュー
0:00
0:00
#1
One chilly morning, Loopy went for a walk near the pond.
ある寒い朝、ルーピーは池の近くへ散歩に出かけました。
#2
He wanted to find some berries for breakfast.
彼は朝食にベリーをいくつか見つけたいと思いました。
#3
But Loopy walked too far.
でも、ルーピーは遠くまで歩きすぎてしまいました。
#4
He turned left, then right, then left again.
彼はまず左に曲がり、次に右に曲がり、それからまた左に曲がりました。
#5
Soon, he was lost.
すぐに、彼は道に迷ってしまいました。
#6
"Oh no. I do not know this place. Where is the pond?" says Loopy.
「ああ、困った。ここはどこだろう。池はどこ?」ルーピーは言いました。
#7
Then Loopy saw a little house between the trees.
その後、ルーピーは木々の間に小さな家を見つけました。
#8
It was round, like a big nest, and it looked very warm inside.
それは丸くて、大きな鳥の巣のようで、中はとても暖かそうでした。
#9
Loopy knocked on the door. Knock, knock, knock.
ルーピーはドアをノックしました。トントン、トントン。
#10
But nobody answered.
しかし、誰も答えませんでした。
#11
The door was open, so Loopy walked inside.
ドアが開いていたので、ルーピーは中に入りました。
#12
On the table, there were three bowls of porridge.
テーブルの上に3杯の粥があります。
#13
A big bowl, a medium bowl, and a small bowl.
大きな碗が1つ、中くらいの碗が1つ、そして小さな碗が1つ。
#14
"I am so hungry. Maybe I can try a little bit," says Loopy.
「お腹が空いた。少しだけ食べてみようかな」とルーピーは言います。
#15
Loopy tried the big bowl first. He took one spoonful.
ルーピーは最初に大きなボウルを試しました。彼はスプーン1杯分をすくいました。
#16
"Ouch! This porridge is too hot!" says Loopy.
「あいたっ!このお粥、熱すぎるよ!」とルーピーは言いました。
#17
Then Loopy tried the medium bowl.
次に Loopy は中くらいのサイズのボウルを試しました。
#18
"Brrr! This porridge is too cold!" says Loopy.
「ブルブルッ!このお粥は冷たすぎるよ!」と Loopy は言いました。
#19
Finally, Loopy tried the small bowl.
最後に、ルーピーはその小さなボウルを試してみました。
#20
"Mmm! This porridge is not too hot and not too cold. It is just right!" says Loopy.
「うーん!このお粥は熱すぎず、冷たすぎない。ちょうどいい!」とルーピーは言います。
#21
And Loopy ate it all up. Every last spoonful.
そしてルーピーはそれを全部食べてしまいました。最後の一さじまで残さず。
#22
After eating, Loopy felt tired. He saw three chairs by the fireplace.
食べた後、Loopyは疲れを感じました。彼は暖炉のそばに3つの椅子があるのを見つけました。
#23
Loopy sat in the big chair first.
Loopyはまずその大きな椅子に座りました。
#24
"This chair is too big! My feet cannot touch the ground," says Loopy.
「この椅子は大きすぎる!足が地面に届かないよ」とルーピーは言いました。
#25
Then he sat in the medium chair.
それから、彼は中くらいの大きさの椅子に座りました。
#26
"This chair is too hard! It hurts my bottom," says Loopy.
「この椅子は硬すぎる!お尻が痛いよ」とルーピーは言いました。
#27
Finally, he sat in the small chair.
最後に、彼はその小さな椅子に座りました。
#28
"This chair is not too big and not too hard. It is just right!" says Loopy.
「この椅子は大きすぎないし、硬すぎもしない。ちょうどいいわ!」とルーピーは言いました。
#29
But then — crack! The little chair broke into pieces! Loopy fell on the floor.
しかしその時、バキッ!小さな椅子がバラバラに壊れてしまいました!ルーピーは床に転げ落ちました。
#30
"Oh no! I am so sorry!" says Loopy.
「あぁ、大変!本当にごめんなさい!」とルーピーは言いました。
#31
Loopy was very sleepy now.
ルーピーは今、とても眠くなっていました。
#32
He went upstairs and found three beds — three soft nests made of feathers and leaves.
彼は二階へ上がり、3つのベッド、つまり羽毛と葉っぱでできた3つの柔らかい巣を見つけました。
#33
He lay down in the big nest first.
彼はまず大きな巣の中に横になりました。
#34
"This bed is too high! I feel like I will fall off," says Loopy.
「このベッドは高すぎる!落ちちゃう気がする」とルーピーは言います。
#35
Then he tried the medium nest.
それから、彼は中くらいの大きさの巣を試しました。
#36
"This bed is too lumpy! There are sticks poking my back," says Loopy.
「このベッドはでこぼこしすぎ!小枝が背中に刺さるよ」とルーピーは言います。
#37
Finally, Loopy tried the small nest. It had a soft blanket and a tiny pillow.
最後に、ルーピーはその小さな巣を試してみました。そこには柔らかい毛布と、とても小さな枕がありました。
#38
"This bed is not too high and not too lumpy. It is just right," says Loopy.
「このベッドは高すぎないし、でこぼこもしていない。ちょうどいいわ」とルーピーは言います。
#39
And in no time at all, Loopy fell fast asleep. Zzzzz.
あっという間に、ルーピーはぐっすり眠ってしまいました。グーグー。