Public Transportation公共交通機関
完全音声プレビュー
0:00
0:00
#1
Hey Lisa, I need some advice about getting around this city.
ねえリサ、この街を移動する方法についてアドバイスが欲しいんだ。
#2
Of course! Have you been using public transportation since you moved here?
もちろんです!ここに引っ越してきてから、ずっと公共交通機関を使っていますか?
#3
Not really. I have mostly been relying on ride-sharing apps, but the fare adds up quickly.
そうでもないよ。大体ライドシェアアプリを使ってるんだけど、料金がすぐにかさんじゃうんだ。
#4
I totally understand. When I first arrived, I spent way too much on taxis as well.
よく分かります。私もここに来たばかりの頃、タクシーに随分とお金を使ってしまいました。
#5
The best thing you can do is get a rechargeable transit card from the station.
一番いいのは、駅でチャージ式の交通系ICカードを買うことです。
#6
A transit card? Is that like a monthly pass or something?
交通系ICカード?定期券か何かのようなものですか?
#7
It can be. You can load a fixed amount or buy a monthly subscription for unlimited rides.
そういうこともあります(マンスリーパスのようなものです)。一定の金額をチャージすることもできますし、乗り放題の月額プランを購入することもできます。
#8
That sounds convenient. Where exactly can I pick one up?
それは便利そうですね。具体的にどこで手に入りますか?
#9
Any major station has a ticket counter where you can get one in just five minutes.
主要な駅にはどこでもチケットカウンターがあり、わずか5分で発行できます。
#10
Great. So which lines should I know about for commuting to the tech district?
素晴らしいですね。では、ハイテク地区へ通勤するには、どの路線を知っておくべきでしょうか?
#11
You would take the Blue Line from Central Station and then transfer to the Green Line.
中央駅からブルーラインに乗り、グリーンラインに乗り換えます。
#12
A transfer? I was hoping it would be a direct route without any changes.
乗り換え?乗り換えなしの直通ルートだといいなと思っていたのですが。
#13
The transfer only takes about two minutes, so it is not a big deal at all.
乗り換えは2分ほどしかかからないので、全く大したことではありません。
#14
That is a relief. How much is the fare for the whole trip each way?
それは安心しました。片道一回の料金はいくらですか?
#15
With the transit card, a single trip costs around two dollars, which is really affordable.
この交通カードがあれば、片道の料金は約2ドルで、とても手頃です。
#16
Compared to what I have been spending on ride-sharing, that is incredibly cheap.
與我一直以來花在共乘服務上的費用相比,那簡直是便宜得驚人。
#17
Exactly! And by next month, you will have saved enough to treat yourself to something nice.
その通り!来月までには、自分へのご褒美に何か素敵なものを買うのに十分な節約ができているはずですよ。
#18
I love that idea. Should we head to the station now so I can get my card?
そのアイデア、いいですね。カードを受け取れるように、今から駅に向かいましょうか?
#19
Absolutely! I will show you the fastest route and all the hidden shortcuts around the station.
もちろんです!一番早いルートと、駅周辺の隠れた近道をすべて教えますよ。
#20
You are the best, Lisa. I should have asked you for advice weeks ago!
リサ、あなたは最高よ。数週間前にあなたにアドバイスを求めておくべきだったわ!