Business Meetingการประชุมทางธุรกิจ
ตัวอย่างเสียงทั้งหมด
0:00
0:00
#1
Good morning, Ryan. I've circulated the agenda, but I'd like your take on the priorities before we dive in.
อรุณสวัสดิ์ ไรอัน ผมได้เวียนวาระการประชุมแล้ว แต่ก่อนที่เราจะเริ่มลงรายละเอียด ผมอยากฟังความเห็นของคุณเกี่ยวกับลำดับความสำคัญก่อน
#2
Morning, Tom. I went through it last night. Broadly speaking, I think we should front-load the infrastructure discussion.
อรุณสวัสดิ์ทอม ฉันดู (วาระการประชุม) เมื่อคืนแล้ว โดยรวมแล้ว ฉันคิดว่าเราควรนำการอภิปรายเรื่องโครงสร้างพื้นฐานมาจัดการก่อน
#3
Fair enough. The migration deadline is Friday, and we can't afford any slippage at this stage.
ฟังดูสมเหตุสมผล กำหนดการย้ายระบบคือวันศุกร์นี้ และเราไม่สามารถปล่อยให้เกิดความล่าช้าใดๆ ได้ในขั้นตอนนี้
#4
Exactly. The database sharding is about ninety percent complete, but the remaining ten percent is the trickiest part.
ใช่เลย การทำ Database Sharding เสร็จไปประมาณ 90 เปอร์เซ็นต์แล้ว แต่ 10 เปอร์เซ็นต์ที่เหลือคือส่วนที่ยากที่สุด
#5
Walk me through the bottleneck. I need to understand what's at stake before I commit resources.
ช่วยอธิบายรายละเอียดเกี่ยวกับคอขวดให้ฉันฟังหน่อย ฉันจำเป็นต้องเข้าใจถึงสิ่งที่เดิมพันอยู่ก่อนที่จะลงทรัพยากรไป
#6
The legacy tables have inconsistent indexing, which means every query has to be rewritten by hand.
ตารางข้อมูลเดิมมีการทำดัชนีที่ไม่สอดคล้องกัน ซึ่งหมายความว่าทุกการสอบถามข้อมูล (query) จะต้องถูกเขียนขึ้นใหม่ด้วยมือ
#7
I'd estimate we need two additional engineers for roughly three days to hit the deadline comfortably.
ผมประมาณการว่าเราต้องการวิศวกรเพิ่มอีกสองคน เป็นเวลาประมาณสามวัน เพื่อให้ทันกำหนดเส้นตายได้อย่างสบายๆ
#8
I can pull Elena and Sato from the QA pipeline temporarily. Let me make that an action item right now.
ฉันสามารถดึงตัว Elena และ Sato ออกจากกระบวนการ QA ชั่วคราวได้ เดี๋ยวฉันจะลงบันทึกเรื่องนี้เป็นรายการที่ต้องทำทันที
#9
That would be a lifesaver. I'll draft the onboarding notes so they can hit the ground running.
นั่นจะช่วยได้มากเลยครับ/ค่ะ ผม/ดิฉันจะร่างบันทึกการรับพนักงานใหม่ เพื่อให้พวกเขาเริ่มงานได้อย่างรวดเร็วและมีประสิทธิภาพทันที
#10
Good. Now, regarding the client demo next Thursday — where do we stand on the front-end polish?
ดีครับ ทีนี้ เกี่ยวกับการนำเสนอให้ลูกค้าในวันพฤหัสบดีหน้า ความคืบหน้าของการปรับแต่งส่วนหน้า (front-end) เป็นอย่างไรบ้างครับ?
#11
The UI overhaul is functionally complete, though a handful of edge cases still need ironing out.
การปรับปรุง UI ใหม่ทั้งหมดเสร็จสมบูรณ์ในด้านฟังก์ชันการทำงาน แม้ว่าจะยังมีกรณีขอบเขต (edge cases) เล็กน้อยที่ต้องแก้ไข
#12
Can you flag those as individual action items and assign owners by end of day?
คุณช่วยทำเครื่องหมายรายการเหล่านั้นเป็นรายการที่ต้องดำเนินการแยกกัน และมอบหมายผู้รับผิดชอบภายในสิ้นวันนี้ได้ไหม?
#13
Absolutely. I'll tag each one with a severity rating so we can triage effectively during follow-up.
ได้เลยครับ ผมจะติดป้ายกำกับระดับความรุนแรงให้แต่ละรายการ เพื่อให้เราสามารถจัดลำดับความสำคัญได้อย่างมีประสิทธิภาพในช่วงการติดตามผล
#14
Perfect. Let's recap before we wrap up. You'll reassign the sharding tasks and circulate onboarding notes today.
เยี่ยมเลย มาสรุปกันสั้นๆ ก่อนจบ วันนี้คุณจะมอบหมายงาน sharding ใหม่และเวียนบันทึกการรับพนักงานใหม่ (onboarding notes)
#15
Correct. And I'll file the edge-case action items with severity tags and owners by five o'clock.
ถูกต้องครับ ผมจะจัดเก็บรายการสิ่งที่ต้องทำสำหรับกรณีพิเศษ (edge-case) พร้อมติดแท็กระดับความรุนแรงและระบุผู้รับผิดชอบภายในห้าโมงเย็น
#16
I'll handle the resource reallocation and send a follow-up email to all stakeholders confirming the revised timeline.
ฉันจะจัดการการจัดสรรทรัพยากรใหม่ และส่งอีเมลติดตามผลไปยังผู้มีส่วนได้ส่วนเสียทั้งหมดเพื่อยืนยันกำหนดการที่แก้ไขแล้ว
#17
Sounds airtight. I'll ping you if anything surfaces before our next check-in.
ฟังดูสมบูรณ์แบบมาก ถ้ามีอะไรเกิดขึ้นก่อนการประชุมครั้งหน้า ผมจะติดต่อคุณไปนะ
#18
Appreciate it, Ryan. Let's keep the momentum going — we're in the home stretch now.
ขอบใจนะ ไรอัน รักษาแรงขับเคลื่อนนี้ไว้ เรากำลังเข้าสู่ช่วงโค้งสุดท้ายแล้ว