Smokeless Fuels Contain Ultrafine Particles That Get Embedded in Lungs, Study Showsผลการศึกษาชี้ เชื้อเพลิงไร้ควันมีอนุภาคขนาดเล็กพิเศษที่สะสมอยู่ในปอด
ตัวอย่างเสียงทั้งหมด
0:00
0:00
#1
A new study found a problem with smokeless fuels.
งานวิจัยใหม่พบปัญหาเกี่ยวกับเชื้อเพลิงไร้ควัน
#2
These fuels make very tiny particles called ultrafine particles.
เชื้อเพลิงเหล่านี้สร้างอนุภาคขนาดเล็กมากที่เรียกว่าอนุภาคละเอียดพิเศษ
#3
The particles are so small that they go deep into people's lungs.
อนุภาคเหล่านี้มีขนาดเล็กมากจนเข้าไปในส่วนลึกของปอดของมนุษย์
#4
This is bad for lung health.
สิ่งนี้ไม่ดีต่อสุขภาพปอด
#5
Scientists at the University of Galway in Ireland did the study.
นักวิทยาศาสตร์ที่มหาวิทยาลัยกัลเวย์ในไอร์แลนด์เป็นผู้ทำการศึกษานี้
#6
They burned different fuels in stoves and tested the smoke.
พวกเขาเผาไหม้เชื้อเพลิงชนิดต่าง ๆ ในเตาและทดสอบควัน
#7
They wanted to compare smokeless fuels with wood and coal.
พวกเขาต้องการเปรียบเทียบเชื้อเพลิงไร้ควันกับไม้และถ่านหิน
#8
The smokeless fuels made less visible smoke.
เชื้อเพลิงไร้ควันทำให้เกิดควันที่มองเห็นได้น้อยลง
#9
But they made more ultrafine particles.
แต่พวกมันสร้างฝุ่นละอองขนาดเล็กจิ๋วมากขึ้น
#10
The scientists did not expect this result.
นักวิทยาศาสตร์ไม่ได้คาดคิดถึงผลลัพธ์นี้
#11
"We did not know that less smoke could mean more ultrafine particles."
"เราไม่รู้ว่าควันที่น้อยลงอาจหมายถึงอนุภาคขนาดเล็กจิ๋วที่มากขึ้น"
#12
"We were very surprised when we saw the data."
เมื่อเราเห็นข้อมูล เราก็รู้สึกประหลาดใจมาก
#13
The team tested fuels almost every day for two months.
ทีมงานได้ทดสอบเชื้อเพลิงเกือบทุกวันเป็นเวลาสองเดือน
#14
For each kilogram of fuel burned, smokeless fuels made two to three times more ultrafine particles than wood or coal.
สำหรับเชื้อเพลิงทุกๆ หนึ่งกิโลกรัมที่เผาไหม้ เชื้อเพลิงไร้ควันจะสร้างฝุ่นละอองขนาดเล็กพิเศษมากกว่าไม้หรือถ่านหินถึงสองถึงสามเท่า
#15
These toxic substances are smaller than light waves.
สารพิษเหล่านี้มีขนาดเล็กกว่าคลื่นแสง
#16
They can hurt air quality inside homes and on streets.
สิ่งเหล่านี้สามารถทำลายคุณภาพอากาศภายในบ้านและบนท้องถนนได้
#17
People burn these fuels because they think they are safer.
ผู้คนเผาเชื้อเพลิงเหล่านี้เพราะพวกเขาคิดว่ามันปลอดภัยกว่า
#18
The scientists also checked air quality in Dublin and a small town called Birr.
นักวิทยาศาสตร์ยังได้ตรวจสอบคุณภาพอากาศในดับลินและเมืองเล็ก ๆ ที่ชื่อว่าเบอร์ (Birr) อีกด้วย
#19
They found ultrafine particles in the outdoor air too.
พวกเขายังพบอนุภาคขนาดเล็กจิ๋วในอากาศภายนอกด้วย
#20
This study will help governments make better rules about fuels.
การศึกษานี้จะช่วยให้รัฐบาลกำหนดกฎเกณฑ์เกี่ยวกับเชื้อเพลิงได้ดียิ่งขึ้น
#21
People need to know about these hidden dangers to lung health.
ผู้คนจำเป็นต้องรู้เกี่ยวกับอันตรายที่ซ่อนอยู่ต่อสุขภาพปอดเหล่านี้