Renting an Apartmentการเช่าอพาร์ตเมนต์
ตัวอย่างเสียงทั้งหมด
0:00
0:00
#1
Emma, I'm so glad you could meet me here after work today.
เอ็มม่า ฉันดีใจมากที่คุณมาพบฉันที่นี่หลังเลิกงานในวันนี้
#2
Of course! You mentioned you've been apartment hunting, and I know how overwhelming that can be.
แน่นอน! คุณบอกว่าช่วงนี้กำลังหาอพาร์ตเมนต์อยู่ และฉันรู้ว่ากระบวนการนั้นมันน่าหนักใจแค่ไหน
#3
Honestly, I've viewed six places this week, and none of them felt quite right for me.
เอาตรงๆ นะ อาทิตย์นี้ฉันไปดูมาหกที่แล้ว แต่ไม่มีที่ไหนที่รู้สึกว่าใช่เลย
#4
What exactly are you looking for?
คุณกำลังมองหาบ้านแบบไหนกันแน่?
#5
It helps to narrow down your non-negotiable criteria first.
การจำกัดขอบเขตเกณฑ์ที่คุณยอมรับไม่ได้ก่อนจะช่วยได้มาก
#6
I need a one-bedroom place where the rent doesn't exceed twelve hundred a month, utilities included.
ฉันต้องการที่พักแบบหนึ่งห้องนอนที่ค่าเช่าไม่เกินหนึ่งพันสองร้อยต่อเดือน และรวมค่าสาธารณูปโภคแล้ว
#7
That's a reasonable budget.
นั่นเป็นงบประมาณที่สมเหตุสมผล
#8
Were any of the places you visited within that range?
ในบรรดาสถานที่ที่คุณไปดูมา มีที่ไหนอยู่ในช่วงงบประมาณนั้นบ้างไหม?
#9
A couple were, but one had a damp basement smell, and the other lacked natural light entirely.
มีสองสามที่ที่เข้าเกณฑ์ แต่ที่หนึ่งมีกลิ่นอับเหมือนห้องใต้ดิน และอีกที่หนึ่งไม่มีแสงธรรมชาติเลย
#10
Have you considered what kind of lease terms you'd be comfortable with?
คุณได้ลองพิจารณาดูหรือยังว่าเงื่อนไขการเช่าแบบไหนที่คุณจะรู้สึกโอเคด้วย?
#11
I'd prefer a twelve-month lease, provided the landlord agrees to a reasonable renewal clause.
ฉันอยากจะเซ็นสัญญาเช่าหนึ่งปีมากกว่า หากเจ้าของบ้านตกลงตามเงื่อนไขการต่อสัญญาที่สมเหตุสมผล
#12
That's smart.
นั่นฉลาดมาก
#13
Never should you sign a lease without scrutinizing the termination and penalty provisions.
คุณไม่ควรเซ็นสัญญาเช่าโดยไม่ตรวจสอบข้อกำหนดการยกเลิกและค่าปรับอย่างละเอียดโดยเด็ดขาด
#14
I hadn't thought about that.
ฉันไม่ได้คิดถึงเรื่องนั้นเลย
#15
What should I specifically watch out for in the fine print?
ในรายละเอียดสัญญา ฉันควรระวังเรื่องอะไรเป็นพิเศษ?
#16
First, verify whether the deposit is refundable and under what conditions deductions may apply.
อันดับแรก ตรวจสอบว่าเงินมัดจำสามารถคืนได้หรือไม่ และภายใต้เงื่อนไขใดที่อาจมีการหักเงิน
#17
One landlord mentioned a deposit equivalent to two months' rent, which seemed rather steep.
เจ้าของบ้านคนหนึ่งพูดถึงเงินประกันที่เทียบเท่ากับค่าเช่าสองเดือน ซึ่งดูเหมือนว่าจะค่อนข้างแพง
#18
It is steep.
มันแพงจริงๆ
#19
I'd recommend you negotiate that down or request an itemized deduction policy in writing.
ฉันแนะนำให้คุณต่อรองราคานั้นลงมา หรือขอรักษานโยบายการหักเงินแบบแยกรายการเป็นลายลักษณ์อักษร
#20
That's brilliant advice.
นั่นเป็นคำแนะนำที่ยอดเยี่ยมมาก
#21
I wish I had consulted you before viewing all those places.
ฉันหวังว่าฉันจะได้ปรึกษาคุณก่อนที่จะไปดูสถานที่เหล่านั้นทั้งหมด
#22
It's not too late.
ตอนนี้ยังไม่สายเกินไป
#23
I actually know a reputable agent who specializes in affordable rentals downtown.
จริงๆ แล้วฉันรู้จักตัวแทนอสังหาริมทรัพย์ที่มีชื่อเสียงคนหนึ่งซึ่งเชี่ยวชาญด้านที่พักให้เช่าราคาประหยัดในย่านใจกลางเมือง
#24
Would you mind sharing her contact?
คุณจะรังเกียจไหมถ้าจะแชร์ข้อมูลติดต่อของเธอ?
#25
That would save me an enormous amount of time.
นั่นจะช่วยฉันประหยัดเวลาได้มหาศาล
#26
I'll text you her details right now.
เดี๋ยวฉันจะส่งข้อความรายละเอียดของเธอให้คุณตอนนี้เลย
#27
Just make sure you clarify the lease terms upfront.
แค่ตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณได้ทำความเข้าใจเงื่อนไขการเช่าล่วงหน้าแล้ว
#28
You're a lifesaver, Emma.
เอ็มม่า คุณคือผู้ช่วยชีวิตฉันจริงๆ
#29
I feel so much more confident about tackling this whole process now.
ตอนนี้ฉันรู้สึกมั่นใจมากขึ้นในการจัดการกับกระบวนการทั้งหมดนี้