Post Officeไปรษณีย์
ตัวอย่างเสียงทั้งหมด
0:00
0:00
#1
Hi there! I need to send a package overseas, and I'm not sure which service to choose.
สวัสดีค่ะ/ครับ! ฉัน/ผมต้องการส่งพัสดุไปต่างประเทศ และไม่แน่ใจว่าควรเลือกใช้บริการแบบไหนดี
#2
Good morning! I'd be happy to help you figure that out. Where is the package headed?
อรุณสวัสดิ์ครับ! ผมยินดีที่จะช่วยคุณหาคำตอบในเรื่องนั้น พัสดุจะส่งไปที่ไหนครับ?
#3
It's going to Melbourne, Australia. It contains some handmade gifts for a friend's birthday.
มันจะส่งไปที่เมลเบิร์น ประเทศออสเตรเลีย ข้างในมีของขวัญทำมือสำหรับวันเกิดเพื่อนครับ
#4
Lovely! Could you place the package on the scale so I can check the weight?
เยี่ยมเลยครับ! ช่วยวางพัสดุลงบนเครื่องชั่งเพื่อให้ผมตรวจสอบน้ำหนักหน่อยได้ไหมครับ?
#5
Of course. Here you go. It shouldn't be too heavy—just some ceramics and a scarf.
แน่นอนครับ นี่ครับ ไม่น่าจะหนักเกินไป—แค่เครื่องเซรามิกบางส่วนกับผ้าพันคอผืนหนึ่ง
#6
It weighs just under two kilograms. For fragile items like ceramics, I'd strongly recommend our express service.
น้ำหนักไม่ถึงสองกิโลกรัมพอดี สำหรับของที่แตกหักง่ายอย่างเซรามิก ผมขอแนะนำให้ใช้บริการส่งด่วนของเราครับ
#7
That sounds reasonable. Does the express option come with a tracking number?
ฟังดูสมเหตุสมผลครับ ตัวเลือกแบบด่วนมีหมายเลขติดตามพัสดุให้ด้วยไหมครับ?
#8
Absolutely. Not only does it include full tracking, but it also provides insurance up to three hundred dollars.
แน่นอนครับ/ค่ะ ไม่เพียงแต่รวมการติดตามสถานะตลอดเส้นทางเท่านั้น แต่ยังมีประกันให้สูงสุดถึงสามร้อยดอลลาร์ด้วย
#9
Perfect. Were anything to get damaged in transit, I'd want to be covered.
ดีเลยครับ หากเกิดความเสียหายระหว่างการขนส่ง ฉันต้องการได้รับความคุ้มครอง
#10
Shall I add some bubble wrap for extra protection? We provide it free of charge with express shipments.
ให้ฉันเพิ่มพลาสติกกันกระแทกเพื่อการปกป้องเป็นพิเศษไหมคะ? เรามีให้บริการฟรีสำหรับการส่งแบบด่วนค่ะ
#11
That would be wonderful, thank you. I'd also like to buy a book of commemorative stamps while I'm here.
ดีเลยค่ะ ขอบคุณนะคะ ฉันอยากจะซื้อสมุดแสตมป์ที่ระลึกสักเล่มในระหว่างที่อยู่ที่นี่ด้วย
#12
Certainly. We have a new collection featuring endangered wildlife. Each stamp is beautifully illustrated.
ได้แน่นอนครับ/ค่ะ เรามีชุดสะสมใหม่ในธีมสัตว์ป่าใกล้สูญพันธุ์ แสตมป์แต่ละดวงได้รับการวาดอย่างสวยงามมาก
#13
Oh, I'll take one book, please. A colleague of mine is an avid stamp collector.
โอ้ ขอรับเล่มหนึ่งครับ เพื่อนร่วมงานของฉันคนหนึ่งเป็นนักสะสมแสตมป์ตัวยง
#14
Great choice. So that's the express package to Melbourne and one stamp book. Your total comes to forty-seven dollars.
เป็นตัวเลือกที่ดีครับ/ค่ะ สรุปคือพัสดุด่วนไปเมลเบิร์นหนึ่งชิ้นและสมุดสะสมแสตมป์หนึ่งเล่ม ยอดรวมทั้งหมดคือสี่สิบเจ็ดดอลลาร์ครับ/ค่ะ
#15
Here's my card. How long should the delivery take, roughly?
นี่คือบัตรของฉันค่ะ/ครับ การจัดส่งจะใช้เวลาประมาณเท่าไหร่คะ/ครับ?
#16
Express delivery to Australia typically takes five to seven business days. You can monitor the status online.
การส่งด่วนไปออสเตรเลียโดยปกติจะใช้เวลาห้าถึงเจ็ดวันทำการ คุณสามารถติดตามสถานะทางออนไลน์ได้
#17
Brilliant. I really appreciate your thorough assistance today, David.
ยอดเยี่ยมมากครับเดวิด ผมซาบซึ้งใจมากที่คุณช่วยเหลืออย่างละเอียดถี่ถ้วนในวันนี้
#18
My pleasure, Sarah. Should you have any concerns about the tracking, don't hesitate to call us.
ด้วยความยินดีครับ/ค่ะ ซาร่า หากคุณมีข้อสงสัยเกี่ยวกับการติดตามสถานะ โปรดติดต่อเราได้ทุกเมื่อ