Asking for Directionsการถามทาง
ตัวอย่างเสียงทั้งหมด
0:00
0:00
#1
Lisa, I hate to admit it, but I think we've been walking in circles for the past twenty minutes.
莉莎,我很不想承認,但我認為過去這二十分鐘我們一直在原地打轉。
#2
You think? I've had a sneaking suspicion ever since we passed that peculiar fountain for the third time.
คิดงั้นเหรอ? ฉันเริ่มสงสัยตะหงิดๆ ตั้งแต่ตอนที่เราเดินผ่านน้ำพุประหลาดนั่นเป็นรอบที่สามแล้ว
#3
In my defense, this map is virtually illegible. The street names are minuscule, and half of them have faded entirely.
ฉันขอแก้ตัวหน่อย แผนที่นี้แทบจะอ่านไม่ออกเลย ชื่อถนนเล็กมากจนมองไม่เห็น และครึ่งหนึ่งก็ซีดจางไปหมดแล้ว
#4
Well, that's what you get for insisting on a paper map instead of using your phone like a normal person.
เอาละ นั่นคือสิ่งที่คุณได้รับจากการดึงดันจะใช้แผนที่กระดาษแทนที่จะใช้โทรศัพท์เหมือนคนปกติ
#5
There's something romantic about navigating with a physical map. It makes the journey feel more authentic, don't you think?
การนำทางด้วยแผนที่กระดาษให้ความรู้สึกโรแมนติกบางอย่าง มันทำให้การเดินทางดูสมจริงยิ่งขึ้น คุณไม่คิดอย่างนั้นเหรอ?
#6
Romantic is one word for it. Another would be inefficient. Let me pull up the GPS on my phone.
"โรแมนติก" ก็เป็นคำเรียกแบบหนึ่ง แต่อีกคำหนึ่งคือ "ไม่มีประสิทธิภาพ" ให้ฉันเปิด GPS ในโทรศัพท์ดีกว่า
#7
Fine, but at least let me try one more thing. Do you see that ornate clock tower in the distance?
ตกลง แต่ขอฉันลองอีกสักอย่างนะ คุณเห็นหอนาฬิกาที่ตกแต่งอย่างหรูหราตรงโน้นไหม?
#8
The one behind the cathedral spire? Yes, it's hard to miss. That must be a fairly prominent landmark.
อันที่อยู่หลังยอดแหลมของมหาวิหารหรือเปล่า? ใช่ครับ มันสังเกตได้ง่ายมาก นั่นต้องเป็นแลนด์มาร์คที่โดดเด่นมากแน่ๆ
#9
According to what I can decipher from this map, the clock tower sits at the intersection of two main boulevards.
ตามที่ฉันสามารถอ่านได้จากแผนที่นี้ หอนาฬิกาตั้งอยู่ที่จุดตัดของถนนสายหลักสองสาย
#10
So if we head toward it, we should be able to get our bearings. What's the estimated distance from here?
ดังนั้นถ้าเรามุ่งหน้าไปทางนั้น เราก็น่าจะจับทิศทางได้ ระยะทางโดยประมาณจากที่นี่คือเท่าไหร่?
#11
I'd say it's roughly a fifteen-minute walk, assuming we don't take any more inadvertent detours.
ฉันว่าน่าจะเดินประมาณสิบห้านาทีนะ ถ้าสมมติว่าเราไม่เผลอเดินอ้อมไปไหนอีก
#12
Let's use the clock tower as our reference point, then. We can always ask a local if we get turned around again.
งั้นเราใช้หอนาฬิกาเป็นจุดอ้างอิงแล้วกัน ถ้าเราหลงทางอีก เราก็ถามคนแถวนี้ได้เสมอ
#13
Excuse me! Could you point us in the direction of the old clock tower by any chance?
ขอโทษครับ/ค่ะ! ไม่ทราบว่าคุณพอจะช่วยบอกทางไปหอนาฬิกาเก่าหน่อยได้ไหมครับ/ค่ะ?
#14
She's asking the florist. Good call—locals who work outdoors tend to know the streets inside out.
เธอถามคนขายดอกไม้ ความคิดที่ดีเลย—คนที่ทำงานกลางแจ้งมักจะรู้จักถนนหนทางเป็นอย่างดี
#15
He says we should take the second left, then walk straight past the covered market until we hit the main square.
เขาบอกว่าเราควรเลี้ยวซ้ายที่แยกที่สอง จากนั้นเดินตรงผ่านตลาดที่มีหลังคาไปจนถึงจัตุรัสหลัก
#16
That's incredibly specific. Did he mention any other landmarks we should watch for along the way?
นั่นละเอียดมากเลย เขามีพูดถึงแลนด์มาร์คอื่นๆ ที่เราควรสังเกตระหว่างทางบ้างไหม?
#17
He mentioned a mural of a blue ship on the corner building. Once we spot that, the square is just beyond it.
เขาพูดถึงภาพวาดฝาผนังรูปเรือสีน้ำเงินบนตึกตรงหัวมุม เมื่อเราเห็นภาพนั้นแล้ว จัตุรัสจะอยู่ถัดจากนั้นไปไม่ไกล
#18
Perfect. I'll fold up this useless map and defer to your superior navigational instincts from now on.
เยี่ยมเลย ฉันจะพับแผนที่ไร้ประโยชน์นี้เก็บไป และจากนี้ไปจะเชื่อในสัญชาตญาณการนำทางที่ยอดเยี่ยมของคุณ
#19
About time! Though I have to admit, wandering aimlessly did lead us past some gorgeous backstreets.
ในที่สุด! ถึงแม้ฉันต้องยอมรับว่า การเดินเตร่ไปเรื่อยๆ อย่างไร้จุดหมายได้พาเราผ่านตรอกซอกซอยที่สวยงามจริงๆ
#20
See? Sometimes getting lost is the best way to discover a city's hidden character. Now let's walk before we lose the light.
เห็นไหม? บางครั้งการหลงทางก็เป็นวิธีที่ดีที่สุดในการค้นพบเสน่ห์ที่ซ่อนอยู่ของเมือง ไปกันเถอะก่อนที่แสงจะหมด