Tax Refundการขอคืนภาษี
ตัวอย่างเสียงทั้งหมด
0:00
0:00
#1
Hi there! I was wondering if you could help me with something besides books.
สวัสดีครับ! ผมกำลังสงสัยว่าคุณจะช่วยผมเรื่องอื่นนอกเหนือจากหนังสือได้ไหมครับ
#2
Of course! I'll do my best. What seems to be the issue?
แน่นอนครับ/ค่ะ! ผม/ดิฉันจะพยายามอย่างเต็มที่ ไม่ทราบว่ามีปัญหาอะไรหรือเปล่าครับ/คะ?
#3
Well, I've been travelling around the UK for three weeks, and I've bought quite a lot.
คือว่า ฉันเที่ยวรอบอังกฤษมาสามสัปดาห์แล้ว และก็ซื้อของไปเยอะพอสมควรเลยค่ะ
#4
Oh, that sounds wonderful! Are you heading home soon then?
โอ้ ฟังดูวิเศษมากเลย! ถ้าอย่างนั้นคุณจะกลับบ้านเร็วๆ นี้ใช่ไหม?
#5
Yes, I fly back to the States next Tuesday. Someone told me I could get a tax refund.
ใช่ครับ ผมจะบินกลับอเมริกาในวันอังคารหน้า มีคนบอกผมว่าผมสามารถขอคืนภาษีได้
#6
Absolutely! Since you're a non-EU visitor, you're entitled to claim a VAT refund on purchases.
แน่นอน! เนื่องจากคุณเป็นนักท่องเที่ยวจากนอกสหภาพยุโรป คุณจึงมีสิทธิ์ขอคืนภาษีมูลค่าเพิ่มสำหรับสินค้าที่ซื้อ
#7
That's great news! But honestly, I have no idea how the whole process works.
นั่นเป็นข่าวดีมากเลย! แต่บอกตามตรงนะ ฉันไม่รู้เลยว่าขั้นตอนทั้งหมดมันทำงานยังไง
#8
Don't worry. I actually helped another customer with this last month, so I know the basics.
ไม่ต้องกังวลครับ/ค่ะ เมื่อเดือนที่แล้วฉันได้ช่วยลูกค้าอีกรายจัดการเรื่องนี้ ดังนั้นฉันจึงพอเข้าใจขั้นตอนพื้นฐาน
#9
First of all, you need to have kept all your receipts from every shop where you purchased items.
ก่อนอื่น คุณต้องเก็บใบเสร็จทั้งหมดจากทุกร้านที่คุณซื้อสินค้าไว้
#10
I think I've kept most of them, but I might have lost a couple along the way.
ฉันคิดว่าฉันเก็บไว้เกือบทั้งหมดนะ แต่ฉันอาจจะทำหายไปสองสามใบระหว่างทาง
#11
That's a shame, because without a valid receipt, the refund cannot be processed for those items.
น่าเสียดายจัง เพราะถ้าไม่มีใบเสร็จที่ถูกต้อง สินค้าเหล่านั้นก็จะไม่สามารถดำเนินการคืนเงินได้
#12
I see. So the receipt is basically the most important document in this whole process.
เข้าใจแล้วครับ ถ้าอย่างนั้นใบเสร็จก็คือเอกสารที่สำคัญที่สุดในกระบวนการทั้งหมดนี้เลยสินะครับ
#13
Exactly. Now, some larger shops offer duty-free shopping forms at the point of sale.
ถูกต้องครับ ตอนนี้ร้านค้าขนาดใหญ่บางแห่งมีแบบฟอร์มการซื้อสินค้าปลอดภาษีให้ที่จุดชำระเงิน
#14
I remember being given a special form at that department store near Oxford Street.
ฉันจำได้ว่าได้รับแบบฟอร์มพิเศษที่ห้างสรรพสินค้าแถว Oxford Street
#15
Perfect! That would have been a VAT 407 form. You'll need those completed before you leave.
เยี่ยมเลย! นั่นน่าจะเป็นแบบฟอร์ม VAT 407 คุณต้องกรอกแบบฟอร์มเหล่านั้นให้เรียบร้อยก่อนเดินทาง
#16
And what happens when I get to the airport? Do I just show everything at customs?
แล้วจะเกิดอะไรขึ้นเมื่อฉันไปถึงสนามบิน? ฉันแค่ต้องแสดงทุกอย่างที่ศุลกากรใช่ไหม?
#17
Yes, you'll need to go to the customs desk before checking in your luggage at the airport.
ใช่ครับ คุณต้องไปที่เคาน์เตอร์ศุลกากรก่อนเช็คอินสัมภาระที่สนามบิน
#18
Why before checking in? That seems like an unusual order to do things.
ทำไมต้องก่อนเช็คอิน? ดูเหมือนจะเป็นลำดับขั้นตอนที่ผิดปกติไปหน่อยนะ
#19
Because customs officers may want to inspect the goods you've purchased before they're packed away.
เพราะเจ้าหน้าที่ศุลกากรอาจต้องการตรวจสอบสินค้าที่คุณซื้อก่อนที่จะถูกแพ็กเก็บลงกระเป๋า
#20
Oh, that makes perfect sense! So I should arrive at the airport a bit earlier than usual.
อ๋อ เข้าใจแล้วครับ! ถ้าอย่างนั้นผมควรจะไปถึงสนามบินให้เร็วกว่าปกติหน่อย
#21
Definitely. Having allowed extra time for the refund process, you won't feel rushed at all.
แน่นอนครับ เมื่อเผื่อเวลาเพิ่มเติมสำหรับขั้นตอนการคืนภาษีแล้ว คุณจะไม่รู้สึกรีบเร่งเลยแม้แต่น้อย
#22
Thank you so much, Olivia! You've been incredibly helpful. I really appreciate your patience.
ขอบคุณมากนะโอลิเวีย! คุณช่วยได้เยอะมากจริงๆ ฉันซาบซึ้งในความอดทนของคุณจริงๆ
#23
You're very welcome! I hope you've had a fantastic time here in the UK.
ยินดีเป็นอย่างยิ่งครับ! หวังว่าคุณจะได้รับประสบการณ์ที่ยอดเยี่ยมในช่วงเวลาที่อยู่ในสหราชอาณาจักรนะครับ