Travel Emergenciesเหตุฉุกเฉินระหว่างเดินทาง
ตัวอย่างเสียงทั้งหมด
0:00
0:00
#1
Excuse me, I know this is a bookshop, but I desperately need some help right now.
ขอโทษนะคะ/ครับ ฉัน/ผมรู้ว่าที่นี่คือร้านหนังสือ แต่ตอนนี้ฉัน/ผมต้องการความช่วยเหลืออย่างมากเลยค่ะ/ครับ
#2
Of course! You look absolutely shaken. Come in and tell me what's happened.
แน่นอน! คุณดูตกใจมาก เข้ามาข้างในแล้วบอกฉันทีว่าเกิดอะไรขึ้น
#3
Someone snatched my bag on the Tube. My passport, my wallet, my phone — everything's gone.
มีคนกระชากกระเป๋าของฉันบนรถไฟใต้ดินลอนดอน พาสปอร์ต กระเป๋าสตางค์ โทรศัพท์... ทุกอย่างหายไปหมดเลย
#4
That's dreadful. First things first — have you been hurt at all?
แย่มากเลยครับ ก่อนอื่นเลย—คุณได้รับบาดเจ็บตรงไหนหรือเปล่า?
#5
No, just rattled. But I'm stranded without a single form of identification or any money.
เปล่าครับ แค่ตกใจนิดหน่อย แต่ตอนนี้ผมกำลังลำบาก ไม่มีเอกสารยืนยันตัวตนเลยสักอย่าง แล้วก็ไม่มีเงินด้วย
#6
Right, let's not panic. We can sort this out step by step if you'll bear with me.
เอาละ อย่าเพิ่งตกใจไปนะครับ หากคุณอดทนรอสักนิด เราจะค่อยๆ แก้ปัญหานี้ไปทีละขั้นตอน
#7
You'll need to file a police report straightaway — that's essential for replacing your passport.
คุณต้องแจ้งความกับตำรวจทันที — นี่เป็นสิ่งสำคัญอย่างยิ่งในการทำพาสปอร์ตใหม่
#8
Where's the nearest police station? I don't even know this neighbourhood.
สถานีตำรวจที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? ฉันไม่คุ้นเคยกับแถวนี้เลย
#9
There's one on Marchmont Street, roughly a ten-minute walk from here. I can draw you a map.
มีอยู่ที่ถนน Marchmont เดินจากที่นี่ไปประมาณสิบนาทีครับ เดี๋ยวผมวาดแผนที่ให้
#10
That would be a lifesaver. And what about the embassy? Do I need to go there as well?
นั่นช่วยชีวิตผม/ฉันไว้เลย แล้วสถานทูตล่ะ? ฉันต้องไปที่นั่นด้วยไหม?
#11
Absolutely. Once you have the police report, the embassy can issue an emergency travel document.
แน่นอนครับ เมื่อคุณได้รับใบแจ้งความจากตำรวจแล้ว สถานทูตก็จะสามารถออกเอกสารเดินทางฉุกเฉินให้ได้
#12
I just realized I can't even call anyone — my phone was in the bag too.
ฉันเพิ่งนึกได้ว่าฉันโทรหาใครไม่ได้เลย มือถือของฉันก็อยู่ในกระเป๋าเหมือนกัน
#13
Use the shop phone. Ring your bank first to freeze your cards before someone drains your account.
ใช้โทรศัพท์ของร้านสิ โทรหาธนาคารก่อนเพื่ออายัดบัตร ก่อนที่จะมีใครถอนเงินจนหมดบัญชี
#14
Good thinking. I should also notify my travel insurance provider while I'm at it.
เป็นความคิดที่ดี ฉันควรแจ้งบริษัทประกันการเดินทางของฉันด้วยในระหว่างที่กำลังจัดการเรื่องนี้อยู่
#15
Precisely. They may cover repatriation costs and reimburse you for the stolen belongings.
ถูกต้องที่สุด พวกเขาอาจจะครอบคลุมค่าใช้จ่ายในการส่งตัวกลับและชดใช้ค่าเสียหายสำหรับทรัพย์สินที่ถูกขโมยไป
#16
You know, last year I had a medical emergency in Vietnam and thought that was the worst trip disaster possible.
คุณรู้ไหม ปีที่แล้วฉันมีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์ที่เวียดนาม และคิดว่านั่นเป็นหายนะในการเดินทางที่แย่ที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้แล้ว
#17
Goodness, you've certainly had your share of misfortune. What happened in Vietnam?
ตายแล้ว คุณเจอเรื่องโชคร้ายมาไม่น้อยเลยจริงๆ เกิดอะไรขึ้นที่เวียดนามเหรอ?
#18
Food poisoning escalated into severe dehydration. The hospital staff barely spoke English, which compounded the panic.
อาหารเป็นพิษลุกลามกลายเป็นภาวะขาดน้ำอย่างรุนแรง พนักงานในโรงพยาบาลแทบจะพูดภาษาอังกฤษไม่ได้เลย ซึ่งยิ่งทำให้เกิดความตื่นตระหนกมากขึ้น
#19
That sounds harrowing. Did your insurance come through in the end?
ฟังดูน่าสะเทือนใจมากเลยนะ สุดท้ายแล้วประกันของคุณช่วยได้ไหม?
#20
Mercifully, yes. They arranged a transfer to a private clinic and covered every penny.
ขอบคุณพระเจ้า ใช่แล้ว พวกเขาจัดการย้ายโรงพยาบาลไปยังคลินิกเอกชนและจ่ายให้ทุกบาททุกสตางค์
#21
Well, you clearly know the drill then. Here's the phone — and take this guidebook on London; it has all the emergency numbers.
เอาล่ะ ดูเหมือนคุณจะรู้ขั้นตอนดีแล้ว นี่โทรศัพท์ค่ะ — แล้วก็เอาคู่มือท่องเที่ยวลอนดอนเล่มนี้ไปด้วยนะ ในนี้มีเบอร์โทรฉุกเฉินทั้งหมดเลย
#22
Olivia, I cannot thank you enough. You've turned what felt like a catastrophe into something manageable.
โอลิเวีย ฉันขอบคุณคุณมากจริงๆ คุณเปลี่ยนสถานการณ์ที่รู้สึกเหมือนเป็นหายนะให้กลายเป็นสิ่งที่จัดการได้