Yuzuru Hanyu: The Ice Prince of Sendai하뉴 유즈루: 센다이의 빙상 왕자
전체 오디오 미리듣기
0:00
0:00
#1
Yuzuru Hanyu's journey began in Sendai, Japan, where he was born in 1994.
하뉴 유즈루의 여정은 1994년 그가 태어난 일본 센다이에서 시작되었습니다.
#2
At the young age of four, he followed his older sister onto the ice rink, beginning his figure skating adventure.
불과 4살의 나이에 그는 누나를 따라 스케이트장에 발을 들여놓으며 피겨 스케이팅 모험을 시작했습니다.
#3
He faced a challenge early on, battling asthma, but he refused to let it define him.
그는 초기에 천식과 싸우며 도전에 직면했지만, 그 질병이 자신의 인생을 정의하게 두지 않았습니다.
#4
Even as a teenager, Yuzuru's talent shone brightly as he began winning junior competitions, hinting at the greatness to come.
청소년 시절에도 유즈루의 재능은 주니어 대회에서 우승하기 시작하면서 밝게 빛났으며, 앞으로 다가올 위대한 성취를 암시했습니다.
#5
The date March 11, 2011, is etched in the memory of Japan, and in Yuzuru's life.
2011년 3월 11일이라는 날짜는 일본인의 기억 속에, 그리고 하뉴 유즈루의 삶 속에 깊이 새겨져 있습니다.
#6
While Yuzuru was practicing on the ice, a massive earthquake struck Sendai, and the building shook violently.
유즈루 하뉴가 빙판 위에서 연습하고 있을 때, 거대한 지진이 센다이를 덮쳤고 건물은 격렬하게 흔들렸습니다.
#7
He had to evacuate immediately, running outside in his skates as the world around him changed forever.
그는 즉시 대피해야 했고, 스케이트를 신은 채 밖으로 뛰어나갔습니다. 그 순간 그를 둘러싼 세상은 영원히 바뀌어 버렸습니다.
#8
The earthquake and subsequent tsunami destroyed his rink and damaged his family's home, leaving a scar on his life.
지진과 뒤이은 쓰나미는 그의 스케이트장을 파괴하고 가족의 집을 손상시켜 그의 삶에 상처를 남겼습니다.
#9
With no rink to call home, Yuzuru found himself training wherever he could, performing in shopping mall ice shows and temporary rinks.
집이라고 부를 수 있는 스케이트장이 없었기에, 유즈루는 쇼핑몰 아이스쇼와 임시 스케이트장에서 공연하며 연습할 수 있는 곳이라면 어디에서든 훈련하게 되었습니다.
#10
His family, like many others, lived in an evacuation center for months, facing an uncertain future.
그의 가족은 다른 많은 사람들과 마찬가지로 대피소에서 수개월 동안 지내며 불확실한 미래에 직면했습니다.
#11
The challenges were immense, and he even considered quitting skating altogether, questioning his path.
도전은 엄청났고, 그는 자신의 길을 의심하며 스케이트를 완전히 그만두는 것까지 고려했습니다.
#12
It was a dark time, with no easy answers, but deep down, his passion still burned.
그것은 어두운 시기였고 쉬운 답은 없었지만, 마음속 깊은 곳에서 그의 열정은 여전히 타오르고 있었습니다.
#13
he would continue skating, not just for himself, but to represent the people of Sendai.
그는 자신만을 위해서가 아니라, 센다이 사람들을 대표하기 위해 계속 스케이트를 탈 것이었습니다.
#14
He wanted to bring hope and inspiration to his devastated city, becoming a symbol of resilience.
그는 황폐해진 도시에 희망과 영감을 주고 회복력의 상징이 되기를 원했습니다.
#15
To further his training, he moved to Toronto, Canada, to work with the legendary coach Brian Orser.
훈련을 더욱 발전시키기 위해 그는 캐나다 토론토로 이주하여 전설적인 코치 브라이언 오서와 함께 일했습니다.
#16
This dedication showed his commitment to his sport and his desire to make a difference in the world.
이러한 헌신은 스포츠에 대한 그의 약속과 세상을 변화시키고자 하는 그의 열망을 보여주었습니다.