J.K. Rowling at Harvard: The Importance of Imagination
전체 오디오 미리듣기
0:00
0:00
#1
Rowling worked at the research headquarters of Amnesty International, where she investigated stories of torture.
羅琳曾在國際特赦組織的研究總部工作,在那裡她調查了有關酷刑的故事。
#2
She read smuggled letters and heard recordings of mothers who had lost their children to political violence.
她閱讀了走私進來的信件,並聽取了那些因政治暴力而失去孩子的母親們的錄音。
#3
At Amnesty International, she saw human evil and cruelty, but she also saw people helping a total stranger.
在國際特赦組織,她見識到了人性的邪惡與殘酷,但她也看見人們在幫助完全陌生的人。
#4
She witnessed what kind people are willing to do to help those they have never even met.
她見證了善良的人們為了幫助那些素未謀面的人所願意付出的努力。
#5
She argued that imagination is not only the power of invention but also the ability to empathize with others.
她主張想像力不僅是發明的力量,也是與他人共情的能力。
#6
This uniquely human gift allows us to understand experiences that we have never personally shared.
這種人類特有的天賦讓我們能夠理解我們從未親身經歷過的體驗。
#7
Some people prefer to ignore human suffering and refuse to acknowledge the pain of those around them.
有些人寧願忽視人類的苦難,並拒絕承認他們身邊的人所遭受的痛苦。
#8
Rowling described this willful blindness as a moral failure that limits a person’s connection to the world.
羅琳將這種刻意的視而不見描述為一種限制個人與世界聯繫的道德失敗。
#9
If you use your influence on behalf of the voiceless, you will help transform many lives.
如果你代表弱勢群體行使你的影響力,你將幫助改變許多人的生命。
#10
"We do not need magic to transform our world; we carry all the power we need inside ourselves already."
「我們不需要魔法來改變我們的世界;我們已經在自己內心攜帶著我們所需的所有力量。」