블로그로 돌아가기

오타니 쇼헤이 무릎 부상 우려! 스포츠 인기 검색어로 배우는 ‘상태 악화, 부상 재발, 부상 투혼’의 네이티브 영어 표현

최근 오타니 쇼헤이의 경기를 보면서 다들 가슴을 졸이지 않으셨나요? 다저스 투수코치가 오타니의 왼쪽 무릎 부상에 대해 우려하고 있다는 뉴스를 보고, 야구 팬인 Loopy는 정말 마음이 아팠습니다! 대만 선수나 글로벌 스타들이 부상을 당할 때마다, 영어 스포츠 뉴스를 보면서 "舊傷復發(옛 부상 재발)", "帶傷上陣(부상을 안고 출전)" 같은 자주 듣는 스포츠 용어들을 영어로는 어떻게 표현해야 할지 궁금하셨을 겁니다. 오늘 Loopy가 가장 핫한 스포츠 시사 뉴스를 통해 이러한 운동 부상 관련 네이티브 영어 표현들을 소개해 드릴 테니, 다음번에 ESPN이나 해외 스포츠 채널을 볼 때 바로 이해해 보세요!

부상이 더 심해졌다? 더 이상 hurt more만 쓰지 마세요

부상이 악화되었다는 것을 표현하고 싶을 때, 직관적으로 become worsehurt more가 먼저 떠오를 수 있습니다. 물론 원어민이 알아듣기는 하지만, 스포츠 뉴스나 의사들은 worsen이라는 동사를 더 자주 사용하거나, aggravate(악화시키다, 가중시키다)라는 단어로 묘사합니다.

His knee injury became more bad. ✓ His knee injury has worsened. (그의 무릎 부상이 악화되었습니다.) ✓ Running too much will aggravate his knee injury. (과도한 달리기는 그의 무릎 부상을 악화시킬 것입니다.)

이 두 단어는 의학 및 스포츠 분야에서 매우 유용하며, 사용 즉시 여러분의 영어를 훨씬 더 전문적으로 만들어 줍니다.

지긋지긋한 '옛 부상 재발'! flare up으로 생생하게 표현하기

운동선수들이 새로운 부상만큼이나 두려워하는 것이 바로 떨쳐내지 못하는 고질병입니다. 우리가 흔히 말하는 "옛 부상 재발"을 영어로는 매우 생생한 구동사인 flare up으로 표현합니다. 이 단어는 원래 "불꽃이 갑자기 타오르다, 폭발하다"라는 뜻을 가지고 있는데, 신체 상태에 쓰일 때는 원래 진정되었던 통증이나 질병이 갑자기 다시 도지는 것을 의미합니다.

His old injury returned. ✓ His left knee injury flared up again. (그의 왼쪽 무릎 옛 부상이 다시 재발했습니다.)

다음번에 여러분의 알레르기, 위통, 혹은 옛 부상이 다시 도졌을 때도 이 flare up이라는 아주 네이티브스러운 표현을 사용할 수 있습니다.

철인 정신! '부상을 안고 출전'은 영어로 이렇게

오타니 쇼헤이가 무릎이 불편함에도 불구하고 여전히 타석에 서는 것을 보면, 이러한 "부상을 안고 출전하는" 투혼 정신은 정말 존경스럽습니다. 영어로 통증을 참아가며 경기를 계속하는 것을 표현할 때는 play through pain 또는 play through injury를 사용합니다. 여기서 전치사 through는 고통스러운 과정을 "뚫고, 견뎌내며"라는 느낌을 전달합니다.

He played games with injury. ✓ Shohei Ohtani decided to play through the pain. (오타니 쇼헤이는 부상을 안고 출전하기로 결정했습니다.)

이 표현은 운동선수가 통증을 참아내며 경기장에서 고군분투하는 모습을 완벽하게 그려냅니다.

의사의 소견은? 전문적인 '부상 전망'은 prognosis

스포츠 뉴스를 볼 때 모두가 가장 관심을 가지는 부분은 "선수가 언제 복귀할 수 있을까?" 하는 점입니다. 이때 언론은 의사나 코치에게 선수의 prognosis(예후/부상 전망)에 대해 자주 묻습니다. 이 단어는 C1-C2 수준의 고급 어휘로, 질병의 진행 상황과 회복 시간에 대한 의사의 전문적인 평가를 뜻합니다.

The doctor's prediction of his injury is good. ✓ The prognosis for his knee injury is positive. (그의 무릎 부상 예후는 긍정적입니다.)

이 단어를 익혀두면 해외 스포츠 의학 보도를 읽을 때 첫 소식을 쉽게 파악할 수 있습니다.


Loopy의 1초 암기 노트

오늘 오타니 쇼헤이의 부상 관련 영어 표현들을 살펴보고 나니, 스포츠 뉴스가 생각보다 그리 어렵지 않게 느껴지지 않으시나요? Loopy가 오늘 배운 핵심 '부상 영어 4칸 노트'를 정리해 드렸으니, 저장해 두었다가 다음번에 경기를 볼 때 바로 비교해 보세요:

  • 부상 악화: worsen / aggravate 사용 (become worse보다 더 전문적인 표현)
  • 옛 부상 재발: flare up 사용 (불꽃이 갑자기 튀어 오르듯 옛 질환이 다시 도짐)
  • 부상을 안고 출전: play through pain 사용 (통증을 견뎌내며 경기를 계속함)
  • 부상 전망: prognosis 사용 (회복 상태에 대한 의사의 전문적인 예측)