J.K. Rowling: The Train That Changed EverythingJ.K.ローリング:すべてを変えた列車
完全音声プレビュー
0:00
0:00
#1
In 1990, Joanne Rowling was on a train, but it was delayed between Manchester and London.
1990年、ジョアン・ローリングは列車に乗っていましたが、マンチェスターとロンドンの間で遅延が発生しました。
#2
She was staring out the window when suddenly, an idea sparked in her mind.
彼女が窓の外をじっと見つめていたその時、突然、あるアイデアが頭の中にひらめきました。
#3
She imagined a young boy, a wizard, who didn't even know his own magical potential.
彼女は、自分が持つ魔法の可能性さえ知らない、一人の少年、魔法使いを想像しました。
#4
That single moment of inspiration on the delayed train gave birth to the entire Harry Potter story.
遅延した列車の中でのたった一度のひらめきが、ハリー・ポッターの物語全体を生み出しました。
#5
Tragedy struck when Joanne's mother passed away, causing immense grief.
ジョアンの母親が亡くなったとき、悲劇が襲い、計り知れない悲しみをもたらしました。
#6
She moved to Portugal, where she married and had a daughter.
彼女はポルトガルに移住し、そこで結婚して娘を産みました。
#7
However, her marriage quickly fell apart, leading to divorce.
しかし、彼女の結婚生活はすぐに破綻し、最終的に離婚に至りました。
#8
Joanne returned to Edinburgh, Scotland, a struggling single parent with no job and very little money.
ジョアンはスコットランドのエディンバラに戻り、仕事もなく、お金もほとんどない、苦境に立たされたシングルマザーとなりました。
#9
Joanne lived on government welfare, finding it difficult to even afford heating for her home.
ジョアンは政府の給付金で生活しており、家の暖房費さえ払うのが難しいことに気づきました。
#10
She later described herself as 'the biggest failure I knew,' during this difficult period.
その困難な時期、彼女は後に自分のことを「私が知る中で最大の失敗者」と表現しました。
#11
Despite the hardship, she remained determined to write her story.
困難にもかかわらず、彼女は自分の物語を書く決意を固く持っていました。
#12
Joanne kept writing Harry Potter in Edinburgh cafés while her baby daughter slept peacefully beside her.
ジョアンはエディンバラのカフェで『ハリー・ポッター』を書き続け、その傍らで幼い娘は安らかに眠っていました。
#13
Joanne finally finished her manuscript and bravely sent it to numerous publishers.
ジョアンはついに原稿を完成させ、勇気を出して数多くの出版社に送りました。
#14
One after another, twelve publishers rejected her work, crushing her hopes each time.
12社もの出版社が次から次へと彼女の作品を拒絶し、そのたびに彼女の希望は打ち砕かれました。
#15
Some publishers said that children's books about wizards simply wouldn't sell in the market.
魔法使いに関する児童書は、市場では到底売れないと言う出版社もありました。
#16
Despite the repeated rejections, Joanne refused to give up on her dream and her story.
度重なる拒絶にもかかわらず、ジョアンは自分の夢と物語を諦めることを拒みました。