Second-driest April on record for NSW as likely El Niño brings threat of dry year ahead
完全音声プレビュー
0:00
0:00
#1
New South Wales has experienced its second-driest April since records began, receiving a mere thirteen percent of its average monthly rainfall.
新南威爾斯州經歷了自紀錄開始以來第二乾燥的四月,降雨量僅為其月平均降雨量的百分之十三。
#2
According to the Bureau of Meteorology, persistent high-pressure systems hovering over the state were primarily responsible for this unprecedented dry spell.
根據氣象局的說法,持續盤旋在該州上空的高壓系統是造成這場史無前例乾旱期的主要原因。
#3
The only April on record that proved drier was in 1997, underscoring the severity of the current environmental data.
有紀錄以來唯一比這更乾燥的四月是在 1997 年,這凸顯了當前環境數據的嚴重性。
#4
Senior climatologist Hugh McDowell cautioned that the landscape was drying out rapidly, with soil moisture levels falling well below average across significant portions of the state.
資深氣候學家休·麥克唐納警告說,地表景觀正在迅速乾涸,該州大部分地區的土壤水分含量遠低於平均水平。
#5
He emphasized that these deteriorating conditions posed risks not only for agricultural communities but also for the upcoming bushfire season.
他強調,這些不斷惡化的情況不僅對農業社區構成風險,也對即將到來的林火季節構成威脅。
#6
Were the drought to persist through winter, its consequences for both farming and fire preparedness could prove severe.
倘若乾旱持續到冬季,其對農業和防火準備工作的後果可能會非常嚴重。
#7
Nationwide, rainfall fell below average in every state and territory except the Northern Territory, which was the sole jurisdiction to record above-normal precipitation.
在全國範圍內,除了北領地是唯一記錄到降雨量高於正常水平的管轄區外,每個州和領地的降雨量都低於平均水平。
#8
The Bureau of Meteorology's long-range forecast indicated that these dry weather patterns were likely to persist well into winter.
氣象局的長期預測顯示,這些乾燥的天氣型態很可能會持續到冬季。
#9
Climate analysis suggests that a developing El Niño phenomenon may be driving much of this atmospheric shift across the continent.
氣候分析顯示,正在發展中的聖嬰現象可能是推動整個大陸大部分大氣轉變的原因。
#10
Doctor Mandy Freund, a climate scientist at the University of Melbourne, described the looming El Niño as the proverbial elephant in the room.
墨爾本大學的氣候科學家曼迪·弗羅因德博士將即將到來的聖嬰現象描述為一個顯而易見卻被忽視的問題。
#11
She argued that current indicators appeared remarkably strong, though she was careful to note that a powerful El Niño does not automatically translate into severe drought.
她主張目前的指標顯得異常強勁,儘管她也謹慎地指出,強大的聖嬰現象並不自動轉化為嚴重的乾旱。
#12
Rather, it substantially elevates the probability of below-average rainfall, particularly from September through November.
更確切地說,它顯著提高了降雨量低於平均水平的可能性,特別是從九月到十一月期間。