Post Office郵便局
完全音声プレビュー
0:00
0:00
#1
Hi there! I need some help with sending a package today.
こんにちは!今日は小包を送るのを手伝ってほしいのですが。
#2
Good morning! Welcome to the post office. How can I help you?
おはようございます!郵便局へようこそ。何かお手伝いしましょうか?
#3
Well, I have this package that I want to send to my friend in London.
ええと、ロンドンの友人に送りたい小包があるんです。
#4
Sure, I can help you with that. Could you place the package on the scale?
かしこまりました。お手伝いいたします。小包を秤の上に置いていただけますか?
#5
Of course. Here you go. It has some books and a small gift inside.
もちろんです。はい、どうぞ。中に本が数冊と小さなプレゼントが入っています。
#6
Let me weigh it first. It weighs about two kilograms, which is not too heavy.
まず重さを量らせてください。約2キロで、それほど重くありません。
#7
That's good. How long will the delivery take to reach London?
それは良かったです。ロンドンに届くまで、配送にどのくらい時間がかかりますか?
#8
We have two options. Standard delivery takes about seven to ten business days.
2つのオプションがあります。標準配送には約7〜10営業日かかります。
#9
And what about the faster option?
もっと速いオプションはどうですか?
#10
Express delivery takes three to five days, but it costs a bit more.
速達便は3日から5日かかりますが、費用は少し高くなります。
#11
I think I will choose express because her birthday is next week.
来週は彼女の誕生日なので、速達にしようと思います。
#12
That is a great choice. Express delivery also includes a tracking number.
それは素晴らしい選択ですね。速達には追跡番号も付いています。
#13
Perfect! A tracking number would be really useful. Do I also need to buy stamps?
完璧です!追跡番号はとても役に立ちます。切手も買う必要がありますか?
#14
Stamps are not needed for packages. They are used for letters and postcards.
小包に切手は必要ありません。それらは手紙やはがき用です。
#15
Oh, actually, I also want to send a postcard to my grandmother.
あ、実は、祖母に絵葉書を送りたいんです。
#16
No problem. A stamp for an international postcard costs one dollar fifty.
問題ありません。国際はがきの切手代は1ドル50セントです。
#17
Great, I will take two stamps, please. I have another postcard at home.
よかったです。切手を2枚ください。家にもう1枚ハガキがあるんです。
#18
Of course. So the total comes to twenty-three dollars and fifty cents.
もちろんです。ですので、合計は23ドル50セントになります。
#19
Can I pay by card?
カードで支払えますか?
#20
Yes, you can. Just tap your card on the machine, please.
はい、大丈夫です。機械にカードをかざしてください。
#21
Done! When will I receive the tracking information?
できました!追跡情報はいつ届きますか?
#22
I have printed your receipt, which has the tracking number on it.
領収書を印刷しました。そこに追跡番号が記載されています。
#23
Wonderful! Thank you so much for your help, David.
素晴らしい!デイビッド、助けてくれて本当にありがとう。
#24
You are welcome! I hope your friend enjoys her birthday gift.
どういたしまして!お友達が誕生日プレゼントを気に入ってくれるといいですね。