Business Meeting商務會議
聆聽課程
0:00
0:00
#1
Good morning, Ryan. I've circulated the agenda, but I'd like your take on the priorities before we dive in.
早安,Ryan。我已經傳閱了議程,但在我們開始深入討論之前,我想聽聽你對優先順序的看法。
#2
Morning, Tom. I went through it last night. Broadly speaking, I think we should front-load the infrastructure discussion.
早安,湯姆。我昨晚看過(議程)了。概括來說,我認為我們應該把基礎設施的討論提前處理。
#3
Fair enough. The migration deadline is Friday, and we can't afford any slippage at this stage.
說得通。遷移的截止日期是本週五,我們在這個階段承擔不起任何延誤。
#4
Exactly. The database sharding is about ninety percent complete, but the remaining ten percent is the trickiest part.
沒錯。資料庫分片大約完成了百分之九十,但剩下的百分之十是最棘手的部分。
#5
Walk me through the bottleneck. I need to understand what's at stake before I commit resources.
請向我詳細說明瓶頸所在。在投入資源之前,我需要了解其中的利害關係。
#6
The legacy tables have inconsistent indexing, which means every query has to be rewritten by hand.
舊有資料表的索引不一致,這意味著每個查詢都必須手動重寫。
#7
I'd estimate we need two additional engineers for roughly three days to hit the deadline comfortably.
我估計我們大約需要兩名額外的工程師,工作三天左右,才能從容地趕上截止日期。
#8
I can pull Elena and Sato from the QA pipeline temporarily. Let me make that an action item right now.
我可以暫時將 Elena 和 Sato 從品質保證流程中抽調出來。我現在就把這件事列為一項待辦事項。
#9
That would be a lifesaver. I'll draft the onboarding notes so they can hit the ground running.
那真是幫了大忙。我會草擬入職說明,好讓他們能立即進入狀態並開始工作。
#10
Good. Now, regarding the client demo next Thursday — where do we stand on the front-end polish?
很好。現在,關於下週四的客戶演示——前端優化的進度如何了?
#11
The UI overhaul is functionally complete, though a handful of edge cases still need ironing out.
使用者介面的全面翻新在功能上已完成,儘管仍有少數邊緣案例需要解決。
#12
Can you flag those as individual action items and assign owners by end of day?
你能將那些標記為個別的待辦事項,並在今天結束前指派負責人嗎?
#13
Absolutely. I'll tag each one with a severity rating so we can triage effectively during follow-up.
沒問題。我會為每一項標註嚴重性等級,以便我們在後續追蹤期間能有效地進行優先順序排定。
#14
Perfect. Let's recap before we wrap up. You'll reassign the sharding tasks and circulate onboarding notes today.
太好了。我們在結束前先簡要複述一遍。你今天會重新分配分片任務並傳閱入職筆記。
#15
Correct. And I'll file the edge-case action items with severity tags and owners by five o'clock.
沒錯。我會在五點前將邊緣案例的行動項目歸檔,並標註嚴重程度標籤與負責人。
#16
I'll handle the resource reallocation and send a follow-up email to all stakeholders confirming the revised timeline.
我會處理資源重新分配,並向所有利害關係人發送後續郵件,以確認修訂後的時程表。
#17
Sounds airtight. I'll ping you if anything surfaces before our next check-in.
聽起來無懈可擊。如果下次開會前有任何突發狀況,我會再聯繫你。
#18
Appreciate it, Ryan. Let's keep the momentum going — we're in the home stretch now.
謝了,Ryan。讓我們保持這股勢頭——我們現在已經進入最後衝刺階段了。