吃藥不是 eat medicine!「take」才是台灣人最缺的萬用動詞
感冒去看醫生,回家想跟外國朋友說「我每天早上要吃藥」,很多人脫口而出 I eat medicine. 對方聽得懂,但會覺得怪怪的。問題在於我們把中文「吃」直接搬成 eat,可是英文裡「吃藥」用的是另一個動詞。
這種卡關跟你英文好不好無關,純粹是中文跟英文的動詞分工方式不一樣。中文「吃藥、量體溫、拍照」各用不同動詞,英文卻常常一個 take 就全部搞定。今天我們用「✗ 中式英文 → ✓ 道地說法」的對照,把 take 這個萬用動詞補回你的工具箱。
為什麼用 take
中文的「吃」,只要是放進嘴巴的東西都能用:吃飯、吃藥、吃糖。但英文 eat 專指「咀嚼食物、把食物當營養吃下去」。藥屬於另一類,所以母語者用 take。
- ✗ I eat medicine every morning.
- ✓ I take medicine every morning.(我每天早上吃藥。)
記法很簡單:藥要「服用」。中文其實也有「服藥」這個說法,take 對應的就是「服用」這個動作。下次想說吃藥,腦中先把「吃」換成「服用」,自然就會接 take。
藥丸、藥水、維他命都一樣:
- ✗ Did you eat your pills?
- ✓ Did you take your pills?(你吃藥了嗎?)
- ✓ Remember to take your vitamins.(記得吃維他命。)
take your temperature:量體溫的道地說法
「量體溫」很多人會想到 measure,因為課本教 measure 是「測量」。文法上 measure 沒問題,但母語者量體溫、量血壓、量脈搏,習慣用 take。
- ✗ Let me measure your temperature.
- ✓ Let me take your temperature.(我幫你量體溫。)
measure 帶有「拿尺精確測量」的感覺,take 在這裡比較像「取得一個數值」。看醫生、護理師量體溫的情境,幾乎都是 take。
同一組身體數值都通用:
- ✓ The nurse took my blood pressure.(護理師幫我量了血壓。)
- ✓ Let me take your pulse.(我幫你量脈搏。)
take a photo:拍照的小陷阱
拍照大家都知道用 take,這題台灣人常錯的地方在後面的介係詞。當你想請人「幫我拍張照」,很多人會說:
- ✗ Can you take a photo for me?
- ✓ Can you take a photo of me?(可以幫我拍張照嗎?)
關鍵在 for 和 of 的差別。take a photo of me 是「拍一張『以我為主角』的照片」,也就是你入鏡。take a photo for me 字面是「替我拍照」,聽起來像你請對方幫忙按快門,但照片裡沒有你(例如幫你拍風景)。想合照、想被拍進去,請用 of。
判斷訣竅:of 後面接「被拍進照片的人或東西」。
- ✓ I took a photo of the sunset.(我拍了一張夕陽的照片。)
- ✓ Can you take a photo of us?(可以幫我們拍張合照嗎?)
順手再收三個高頻 take
take 的力量在於「取用、進行、花費」。下面三個也是台灣人逐字翻容易出錯的地方:
- ✗ I want to sit the bus. → ✓ I want to take the bus.(我想搭公車。)搭交通工具用 take。
- ✗ Let's rest a break. → ✓ Let's take a break.(我們休息一下。)「休息一下」固定搭配 take a break。
- ✗ How much time does it spend? → ✓ How long does it take?(這要花多久時間?)花時間用 take,主詞是事情本身。
把這幾句串起來看,你會發現 take 涵蓋了「服用、取得、搭乘、進行、花費」這麼多中文動詞。它就是英文裡最該優先練熟的萬用動詞。
一張表帶走
| 中文 | ✗ 中式英文 | ✓ 道地說法 |
|---|---|---|
| 吃藥 | eat medicine | take medicine |
| 量體溫 | measure your temperature | take your temperature |
| 幫我拍照 | take a photo for me | take a photo of me |
| 搭公車 | sit the bus | take the bus |
| 休息一下 | rest a break | take a break |
不用一次背完。先挑一個你最常用的場景,例如「吃藥」,這週講到就刻意用 take,習慣養成後再加下一個。
在 Loopy 怎麼練
知道規則只是第一步,要說得出口,得在真實情境裡一次次遇到它。Loopy 把 take 這類萬用動詞放進貼近生活的對話裡,看醫生、量體溫、跟朋友合照,你會反覆聽到母語者怎麼用。
- 分級課程:依你的 A1–B1 程度挑選難度剛好的對話,take 的各種用法自然出現在句子中,搭配真實情境,比孤立的單字表好記。
- 聽說跟讀:跟著母語者的句子開口說 Let me take your temperature.,把正確說法練進嘴巴,下次脫口而出的就是 take。
- 記憶曲線複習:今天學會的 take a photo of me,系統會在你快要忘記的時間點再請你複習一次,讓它真正留在長期記憶裡。
- 字典:遇到不確定的搭配,查一下就能看到 take 的例句和用法,把疑問當場解決。
從一個 take 開始,你的英文會越說越像母語者。慢慢來,你做得到。