Smokeless Fuels Contain Ultrafine Particles That Get Embedded in Lungs, Study Shows研究显示,无烟燃料含有的超细颗粒会嵌入肺部
完整音频预览
0:00
0:00
#1
A new study found a problem with smokeless fuels.
一项新研究发现了无烟燃料的一个问题。
#2
These fuels make very tiny particles called ultrafine particles.
这些燃料会产生非常微小的颗粒,称为超细颗粒物。
#3
The particles are so small that they go deep into people's lungs.
这些微粒非常小,以至于它们会进入人们肺部的深处。
#4
This is bad for lung health.
这对肺部健康有害。
#5
Scientists at the University of Galway in Ireland did the study.
爱尔兰高威大学的科学家们进行了这项研究。
#6
They burned different fuels in stoves and tested the smoke.
他们在炉子里燃烧不同的燃料并测试烟雾。
#7
They wanted to compare smokeless fuels with wood and coal.
他们想要将无烟燃料与木材和煤炭进行比较。
#8
The smokeless fuels made less visible smoke.
无烟燃料产生的可见烟雾较少。
#9
But they made more ultrafine particles.
但是它们产生了更多超细悬浮微粒。
#10
The scientists did not expect this result.
科学家们没有预料到这个结果。
#11
"We did not know that less smoke could mean more ultrafine particles."
“我们不知道较少的烟雾可能意味着更多的超细颗粒。”
#12
"We were very surprised when we saw the data."
当我们看到数据时,我们感到非常惊讶。
#13
The team tested fuels almost every day for two months.
该团队在两个月的时间里,几乎每天都测试燃料。
#14
For each kilogram of fuel burned, smokeless fuels made two to three times more ultrafine particles than wood or coal.
每燃烧一公斤燃料,无烟燃料产生的超细颗粒物是木材或煤炭的两到三倍。
#15
These toxic substances are smaller than light waves.
这些有毒物质比光波还要小。
#16
They can hurt air quality inside homes and on streets.
它们会损害家里和街道上的空气质量。
#17
People burn these fuels because they think they are safer.
人们燃烧这些燃料是因为他们认为它们更安全。
#18
The scientists also checked air quality in Dublin and a small town called Birr.
科学家们也检查了都柏林和一个叫做比尔的小镇的空气质量。
#19
They found ultrafine particles in the outdoor air too.
他们在室外空气中也发现了超细颗粒物。
#20
This study will help governments make better rules about fuels.
这项研究将帮助政府制定更好的燃料规则。
#21
People need to know about these hidden dangers to lung health.
人们需要了解这些对肺部健康的隐藏危害。