The Candy House: The Great Escape糖果屋:大逃脱
完整音频预览
0:00
0:00
#1
At first, Mrs. Whiskers was very kind.
起初,Whiskers 太太非常亲切。
#2
She gave them candy and cake.
她给了他们糖果和蛋糕。
#3
But soon, things changed.
但很快地,情况发生了变化。
#4
"Now, little ducks. Before you eat more candy, you must clean the kitchen. And wash the dishes. And sweep the floor.", says Mrs. Whiskers.
「现在,小鸭们。在你们吃更多糖果之前,你们必须打扫厨房。还有洗碗。还有扫地。」Whiskers 太太说道。
#5
"Clean? But you said we could eat all we want!", says Gaga.
「打扫?但你说过我们可以想吃多少就吃多少!」Gaga说。
#6
"Oh yes, you can eat. But first, you work! And tomorrow, you work again. And the next day too!", says Mrs. Whiskers.
「哦是的,你们可以吃。但首先,你们要工作!而且明天,你们要再工作。后天也是!」威斯卡斯太太说道。
#7
"Gaga, this is a trick! She wants us to stay here and do chores forever!", says Loopy.
「Gaga,这是一个诡计!她想让我们留在这里永远做家事!」Loopy 说道。
#8
"Oh no! I do not want to clean forever! What do we do, Loopy?", says Gaga.
「哦不!我不想永远打扫!Loopy,我们该怎么办?」Gaga 说道。
#9
"Do not worry. I have a plan. Let's be clever.", says Loopy.
「别担心。我有一个计划。让我们聪明一点。」Loopy 说道。
#10
Loopy made a plan.
Loopy 制定了一个计划。
#11
He and Gaga pretended to be good little workers.
他和 Gaga 假装成乖巧的小工人。
#12
They cleaned and swept.
他们打扫并扫地。
#13
And they waited.
然后他们等待着。
#14
"Mrs. Whiskers, we are done cleaning! Would you like some warm milk?", says Loopy.
「Whiskers 太太,我们打扫完了!您想喝点温牛奶吗?」Loopy 说道。
#15
"Oh, how sweet! Yes, warm milk makes me very sleepy. I mean... happy!", says Mrs. Whiskers.
「哦,真贴心!是的,温牛奶让我变得很困。我是说……很快乐!」Whiskers 太太说道。
#16
Mrs. Whiskers drank the warm milk.
Whiskers 太太喝了那碗温牛奶。
#17
Her eyes got heavy.
她的眼睛变得沉重了。
#18
Soon, she fell fast asleep in her big chair.
很快地,她在她的大椅子上沉沉睡去了。
#19
She snored loudly.
她大声地打鼾。
#20
"Now, Gaga! Let's go! Quietly! Turn left at the door. Then go right!", says Loopy.
「现在,Gaga!我们走吧!安静地!在门口向左转,然后向右走!」Loopy 说道。
#21
"Wait! Let me take one more cookie for the road!", says Gaga.
「等等!让我再拿一块饼干在路上吃!」Gaga 说道。
#22
"Gaga! Come on! Let's escape before she wakes up!", says Loopy.
「Gaga!快点!我们在她醒来之前逃跑吧!」Loopy 说道。
#23
They tiptoed out of the candy house and ran into the forest.
他们蹑手蹑脚地走出糖果屋,跑进了森林里。
#24
They ran as fast as their little duck legs could go!
它们用小鸭腿能跑多快就跑多快!
#25
They were free!
它们自由了!
#26
But they were still lost in the forest.
但他们仍然在森林里迷路了。
#27
Which way was home?
哪一条路才是回家的路?
#28
"Oh no. We escaped, but we are still lost! How do we find home?", says Gaga.
「哦不。我们逃出来了,但我们还是迷路了!我们要怎么找到家?」Gaga 说道。
#29
"Loopy! Gaga! Over here! I found you!", says Bubbles.
「Loopy!Gaga!在这边!我找到你们了!」巴伯斯说道。
#30
"Bubbles! How did you find us?", says Loopy.
「Bubbles!你是怎么找到我们的?」Loopy 说道。
#31
"I followed a trail of feathers! You drop feathers when you walk, silly! I followed them all the way here!", says Bubbles.
「我跟着一串羽毛!你们走路的时候会掉羽毛,傻瓜!我一路跟到这里来了!」Bubbles 说道。
#32
"Feathers! Of course! Birds ate the breadcrumbs, but they could not eat feathers!", says Gaga.
「羽毛!当然了!鸟儿吃了面包屑,但它们不能吃羽毛!」Gaga说道。
#33
"Let's go home! Follow me! Turn left here, then go right at the big tree!", says Bubbles.
「我们回家吧!跟我来!在这里左转,然后在大树那里右转!」Bubbles 说道。
#34
Bubbles led them through the forest.
Bubbles 带领他们穿过森林。
#35
Left, right, follow the path.
向左转,向右转,沿着小路走。
#36
Soon, they could see the big blue pond!
很快地,他们就能看见那个大大的蓝色池塘了!
#37
"My babies! You are home! I was so worried!", says Mother Duck.
「我的宝贝们!你们回家了!我好担心哦!」鸭妈妈说道。
#38
"Mom! We got lost! And there was a candy house! And a sneaky cat!", says Gaga.
「妈妈!我们迷路了!而且那里有一间糖果屋!还有一只鬼鬼祟祟的猫!」Gaga说道。
#39
"She tried to trick us. She was nice at first, but she wanted us to do chores forever.", says Loopy.
「她试图欺骗我们。她起初很友善,但她想让我们永远做家务。」Loopy 说道。
#40
"I am so glad you were clever, Loopy. Always think before you trust someone you do not know.", says Mother Duck.
「我很高兴你很聪明,Loopy。在信任你不认识的人之前,一定要先思考。」鸭妈妈说道。
#41
"And always have a plan! Next time, I will use feathers, not breadcrumbs!", says Loopy.
「而且永远要有一个计划!下次,我会用羽毛,而不是面包屑!」Loopy 说道。
#42
"You do not need feathers, Loopy. You have me!", says Bubbles.
「你不需要羽毛,Loopy。你有我!」巴博斯说道。
#43
And so, the three little ducks sat by the pond, safe and warm and together.
于是,三只小鸭坐在池塘边,既安全、温暖,又聚在一起。
#44
They learned something very important that day.
他们在那天学到了一些非常重要的事情。
#45
Think before you trust, and always have a plan.
在信任他人之前要先思考,并且永远要有一个计划。
#46
The End.
全剧终 / 故事结束