Quay lại Blog

Qua hải quan không lo bị kẹt! 10 câu tiếng Anh sân bay siêu thực tế cho "nhập cảnh, quá cảnh, khai báo", tạm biệt những khoảnh khắc ngượng ngùng!

Chuyến du lch nước ngoài mà mi người mong đợi by lâu cui cùng cũng sp khi hành ri! Đã mua vé máy bay, lên lch trình xong xuôi, nhìn khonh khc hchiếu được đóng du xut cnh, trong lòng bn có phi đang cc kphn khích không? Thế nhưng, Loopy biết rt nhiu bn bè người hâm mchnghĩ đến lúc hcánh, chun bị đối mt vi hi quan là hi chng lo âu tiếng Anh li lp tc tái phát. Nhìn vnhân viên hi quan nghiêm nghphía trước, đầu óc bng chc trng rng, vô cùng lo sbn thân nghe không hiu, trli không được, thm chí bị đưa vào "căn phòng nhỏ" trong truyn thuyết. Đừng lo lng! Hôm nay Loopy đã tng hp giúp mi người 10 câu đối thoi tn sut cao thường gp nht khi làm thtc thông quan, quá cnh, và khai báo hành lý ti sân bay. Chcn nm vng nhng tkhóa này, đảm bo sgiúp bn thông quan ddàng, ttin khi hành!

第一關:入境海關問答,這兩句最常用!

Khi xếp hàng đến lượt bn, nhân viên hi quan thường shi bn "đến để làm gì" và "sẽ ở li bao lâu" trước tiên. Lúc này, bn chcn trli bng nhng câu đơn gin, trc tiếp nht là được.

Người Đài Loan rt quen nói "du lch, knghỉ" thành travel, nhưng khi nhp cnh, dùng vacation hoc danh tchvic tham quan stnhiên hơn.

✗ 中式英文:I am here to travel. ✓ 道地說法:I'm here for vacation.(我是來度假的。)

Ngoài ra, hi quan cũng squan tâm đến thi gian lưu trú ca bn, khi trli bn có thnói cthsngày hoc stun:

  • Officer: What is the purpose of your visit? (官員:你這次來的目的是什麼?)
  • You: I'm here for vacation. (你:我是來度假的。)
  • Officer: How long do you plan to stay? (官員:你預計停留多久?)
  • You: I will be staying for ten days. (你:我會停留十天。)

Nếu được hi ở đâu, bn có thtrc tiếp đưa tờ đơn đặt phòng khách sn đã in sn cho đối phương xem và nói:

  • I will be staying at this hotel. (我會住在這間飯店。)

第二關:轉機與找行李,迷路時的救命句

Sau khi xung máy bay, nếu không phi là bay thng đến đim đến mà cn phi "quá cnh", bn cn chú ý đến tlayover (thi gian chquá cnh). Khi hi ti quy hoc bàn dch vụ, bn có thdùng hai câu này:

✗ 中式英文:Where is my next flight? ✓ 道地說法:Where is the gate for my connecting flight?(我轉機的登機門在哪裡?)

  • Excuse me, I have a three-hour layover here. Where is the gate for my connecting flight? (不好意思,我需要在這裡轉機停留三小時。請問我轉機的登機門在哪裡?)

Sau khi đến nơi an toàn, tiếp theo bn phi đi tìm khu vc nhn hành lý (baggage claim). Khi không tìm thy băng chuyn hành lý, hãy hi trc tiếp nhân viên mt đất:

✗ 中式英文:Where is my luggage? ✓ 道地說法:Where is the baggage claim area?(行李提領處在哪裡?)

  • Excuse me, can you show me the way to the baggage claim area? (不好意思,可以請你告訴我行李提領處怎麼走嗎?)

第三關:行李申報,誠實回答最保險!

Sau khi ly được hành lý và chun bbước ra khi sân bay, bước cui cùng chính là đi qua hi quan khai báo. Lúc này bn sthy hai li đi, mt li là "Không có gì để khai báo (Nothing to Declare)", li còn li là "Li đi khai báo (Goods to Declare)".

Nếu bn không mang theo hàng cm, lượng tin mt quá mc quy định hoc nhng vt phm cn np thuế, hãy ttin nói vi nhân viên hi quan câu thoi kinh đin này:

✗ 中式英文:I don't have anything. ✓ 道地說法:I have nothing to declare.(我沒有需要申報的東西。)

  • Officer: Do you have anything to declare? (官員:你有任何需要申報的東西嗎?)
  • You: No, I have nothing to declare. (你:沒有,我沒有需要申報的東西。)

Trong trường hp bn không chc chn đặc sn Đài Loan mình mang theo (ví dnhư bánh mt tri, bánh da) có được thông quan hay không, cách bo him nht là đi vào li khai báo và chủ động hi:

  • I have some food in my bag. Do I need to declare it? (我包包裡有一些食物。我需要申報嗎?)

Khai báo trung thc là chiến lược tt nht để nhp cnh suôn sẻ, ngay ckhi không được mang theo, thông thường cũng chbtch thu chkhông cn lo lng bpht tin đâu nhé!


Loopy 的「一秒判斷訣竅」重點整理

Thông quan ra nước ngoài thc cht là mt trò chơi "nghe tkhóa"! Chcn khi nhân viên hi quan mli, bn bt được ba tct lõi dưới đây là có thlp tc biết nên trli thế nào:

  1. 聽到 "Purpose"(目的):立刻回答 "Vacation"(度假)"Business"(出差)
  2. 聽到 "How long"(多久):立刻回答 "For ... days"(停留幾天)
  3. 聽到 "Declare"(申報):沒帶違禁品就大聲回答 "Nothing to declare"(無須申報)

Hãy lưu bài viết này vào đin thoi, ln ti khi chun bhcánh trên máy bay hãy ly ra ôn tp li mt chút, đảm bo bn snhp cnh thông quan cc ksuôn sẻ, chúc mi người có mt chuyến đi vui vẻ!