Sylvia Earle: Mission Blueซิลเวีย เอิร์ล: มิชชัน บลู
ตัวอย่างเสียงทั้งหมด
0:00
0:00
#1
Sylvia became the first female chief scientist of NOAA, the US agency for oceans and atmosphere.
ซิลเวียกลายเป็นหัวหน้านักวิทยาศาสตร์หญิงคนแรกของ NOAA ซึ่งเป็นหน่วยงานด้านมหาสมุทรและบรรยากาศของสหรัฐอเมริกา
#2
She used her position to advocate for ocean protection, a cause close to her heart.
เธอใช้ตำแหน่งของเธอเพื่อสนับสนุนการปกป้องมหาสมุทร ซึ่งเป็นสิ่งที่เธอให้ความสำคัญอย่างยิ่งจากใจจริง
#3
She would often argue that we know more about the surface of Mars than our own ocean floor.
เธอมักจะแย้งว่าเรารู้เรื่องพื้นผิวของดาวอังคารมากกว่าพื้นมหาสมุทรของเราเองเสียอีก
#4
Sylvia used her influence to push for more research and conservation efforts.
ซิลเวียใช้อิทธิพลของเธอเพื่อผลักดันการวิจัยและการอนุรักษ์ให้มากขึ้น
#5
Sylvia founded Mission Blue, a global initiative dedicated to ocean conservation.
ซิลเวียได้ก่อตั้ง "Mission Blue" ซึ่งเป็นโครงการริเริ่มระดับโลกที่อุทิศตนเพื่อการอนุรักษ์มหาสมุทร
#6
She introduced the concept of 'Hope Spots,' special areas of the ocean that need protection.
เธอได้นำเสนอแนวคิด "Hope Spots" ซึ่งเป็นพื้นที่พิเศษในมหาสมุทรที่จำเป็นต้องได้รับการคุ้มครอง
#7
Today, there are over 150 Hope Spots worldwide, a testament to her vision.
ปัจจุบัน มี Hope Spots มากกว่า 150 แห่งทั่วโลก ซึ่งเป็นเครื่องพิสูจน์ถึงวิสัยทัศน์ของเธอ
#8
These Hope Spots are inspiring governments to create marine reserves and protect vital ecosystems.
Hope Spots เหล่านี้กำลังสร้างแรงบันดาลใจให้รัฐบาลต่าง ๆ สร้างเขตอนุรักษ์ทางทะเลและปกป้องระบบนิเวศที่สำคัญ
#9
When Sylvia won the TED Prize, she used her platform to make a powerful wish: to save our oceans.
เมื่อซิลเวียได้รับรางวัล TED Prize เธอได้ใช้พื้นที่ของเธอเพื่อสร้างความปรารถนาที่ทรงพลัง นั่นคือการรักษาท้องทะเลของเรา
#10
Her documentary 'Mission Blue' showed the beauty and fragility of marine ecosystems to a global audience.
สารคดีของเธอเรื่อง 'Mission Blue' ได้แสดงให้ผู้ชมทั่วโลกเห็นถึงความสวยงามและความเปราะบางของระบบนิเวศทางทะเล
#11
The film highlighted the urgent need for conservation, sparking action around the world.
ภาพยนตร์เรื่องนี้เน้นย้ำถึงความจำเป็นเร่งด่วนในการอนุรักษ์ และจุดประกายให้เกิดการลงมือทำทั่วโลก
#12
As Sylvia often says, 'No water, no life. No blue, no green.'
อย่างที่ซิลเวียมักจะพูดว่า "ไม่มีน้ำ ก็ไม่มีชีวิต ไม่มีสีน้ำเงิน (มหาสมุทร) ก็ไม่มีสีเขียว (พื้นดิน)"
#13
Even past age 89, Sylvia still dives regularly, exploring the underwater world she loves.
แม้จะอายุเกิน 89 ปีแล้ว แต่ซิลเวียยังคงดำน้ำเป็นประจำ เพื่อสำรวจโลกใต้ทะเลที่เธอรัก
#14
She has spent over 7,000 hours underwater, witnessing the changes firsthand.
เธอใช้เวลาใต้น้ำมาแล้วกว่า 7,000 ชั่วโมง และได้เห็นการเปลี่ยนแปลงเหล่านี้ด้วยตาตัวเอง
#15
Sylvia warns that we have a ten-year window to protect the oceans before it is too late to reverse the damage.
ซิลเวียเตือนว่าเรามีช่วงเวลา 10 ปีในการปกป้องมหาสมุทร ก่อนที่จะสายเกินไปที่จะย้อนกลับความเสียหายที่เกิดขึ้น
#16
Every dive is a powerful reminder of what we stand to lose if we don't act now to protect our oceans.
การดำน้ำทุกครั้งเป็นเครื่องเตือนใจที่ทรงพลังว่าเราอาจต้องสูญเสียอะไรไป หากเราไม่ลงมือปกป้องมหาสมุทรของเราในตอนนี้