The Runaway Pancake: The Fox's Trickแพนเค้กจอมหนี: กลลวงของสุนัขจิ้งจอก
ตัวอย่างเสียงทั้งหมด
0:00
0:00
#1
The Pancake Man ran and ran until he reached a wide river.
แพนเค้กแมนวิ่งแล้ววิ่งเล่าจนกระทั่งเขามาถึงแม่น้ำที่กว้างใหญ่
#2
He stopped at the edge. He could not swim.
เขาหยุดลงที่ริมตลิ่ง เขาว่ายน้ำไม่เป็น
#3
"Oh no! A river! I cannot swim. If I get wet, I will fall apart!" says Pancake Man.
"โอ้ไม่นะ! แม่น้ำนี่นา! ฉันว่ายน้ำไม่เป็น ถ้าฉันตัวเปียก ฉันจะเละแน่ๆ!" แพนเค้กแมนกล่าว
#4
Just then, a familiar voice came from behind a bush.
ทันใดนั้นเอง เสียงที่คุ้นเคยก็ดังมาจากหลังพุ่มไม้
#5
"Good morning, little pancake. Do you need help crossing the river? I can carry you on my nose," says Mr. Red.
"อรุณสวัสดิ์ เจ้าแพนเค้กน้อย ต้องการให้ช่วยข้ามแม่น้ำไหม? ฉันให้เธอขี่จมูกฉันข้ามไปได้นะ" คุณเรดกล่าว
#6
"Really? You will not eat me?" asks Pancake Man.
"จริงเหรอ? คุณจะไม่กินฉันใช่ไหม?" แพนเค้กแมนถาม
#7
"Eat you? Oh no, no, no. I do not like pancakes. I prefer fish. Now, jump on my nose!" says Mr. Red.
"กินคุณเหรอ? โอ ไม่นะ ไม่ ไม่ ผมไม่ชอบแพนเค้ก ผมชอบปลามากกว่า เอาละ ตอนนี้กระโดดขึ้นมาบนจมูกของผมสิ!" คุณเรดกล่าว
#8
The Pancake Man jumped onto Mr. Red's nose.
Pancake Man กระโดดขึ้นไปบนจมูกของ Mr. Red
#9
Mr. Red walked into the river. The water got deeper and deeper.
Mr. Red เดินลงไปในแม่น้ำ น้ำเริ่มลึกขึ้นเรื่อย ๆ
#10
"The water is getting deep. Climb higher, little pancake — onto my head!" says Mr. Red.
"น้ำเริ่มลึกแล้ว ปีนขึ้นมาให้สูงกว่านี้หน่อย เจ้าแพนเค้กน้อย — ขึ้นมาบนหัวของฉันสิ!" Mr. Red กล่าว
#11
The Pancake Man climbed onto Mr. Red's head.
Pancake Man ปีนขึ้นไปบนหัวของ Mr. Red
#12
Then — snap! Mr. Red opened his mouth wide and tossed the pancake into the air!
ทันใดนั้น—งับ! Mr. Red อ้าปากกว้างแล้วโยนแพนเค้กขึ้นไปในอากาศ!
#13
But just at that moment, the three little ducks arrived at the river!
แต่ในขณะนั้นเอง ลูกเป็ดสามตัวก็มาถึงริมแม่น้ำ!
#14
"Quick! Jump into the water! Ducks can swim, but foxes cannot!" says Loopy.
"เร็วเข้า! กระโดดลงน้ำ! เป็ดว่ายน้ำได้ แต่สุนัขจิ้งจอกว่ายไม่ได้!" ลูปี้กล่าว
#15
Loopy swam fast and caught the Pancake Man before he hit the water.
Loopy ว่ายน้ำอย่างรวดเร็วและจับ Pancake Man ไว้ได้ก่อนที่เขาจะตกลงไปในน้ำ
#16
He put the pancake safely on his head and swam to the other side.
เขาวางแพนเค้กไว้บนหัวอย่างปลอดภัยแล้วว่ายน้ำไปยังอีกฝั่ง
#17
"No! My breakfast!" says Mr. Red.
"ไม่นะ! อาหารเช้าของฉัน!" คุณเรดกล่าว
#18
"You... you saved me! Thank you, Loopy!" says Pancake Man.
"คุณ... คุณช่วยฉันไว้! ขอบคุณนะ ลูปี้!" แพนเค้กแมนกล่าว
#19
Back at the pond, the Pancake Man sat with the three little ducks.
กลับมาที่ริมสระน้ำ แพนเค้กแมนนั่งอยู่กับลูกเป็ดตัวน้อยสามตัว
#20
"I am sorry I ran away. I was scared you would eat me," says Pancake Man.
"ฉันขอโทษที่วิ่งหนีไป ฉันกลัวว่าพวกเธอจะกินฉัน" Pancake Man กล่าว
#21
"That is okay. You were very brave to run so fast. But running away from friends is not the answer," says Loopy.
"ไม่เป็นไรหรอก เธอเก่งมากที่วิ่งได้เร็วขนาดนั้น แต่การวิ่งหนีเพื่อนไม่ใช่ทางออกนะ" ลูปี้กล่าว
#22
"Loopy is right. And next time, I will bake enough pancakes for everyone — including you, Mr. Pancake!" says Mother Duck.
"Loopy พูดถูกแล้วล่ะ ครั้งหน้าแม่จะอบแพนเค้กให้พอกับทุกคนเลย รวมถึงคุณด้วยนะ คุณแพนเค้ก!" แม่เป็ดกล่าว
#23
And so they all shared the pancakes together.
ดังนั้นพวกเขาจึงแบ่งปันแพนเค้กด้วยกัน
#24
Even the Pancake Man had a tiny bite — of a different pancake, of course.
แม้แต่ Pancake Man ก็ยังกัดไปคำเล็กๆ — แน่นอนว่า เป็นแพนเค้กชิ้นอื่น
#25
The End.
จบบริบูรณ์ / จบเรื่อง