Setiap kali kejohanan Bola Sepak Piala Dunia yang berlangsung empat tahun sekali, atau pelbagai kejohanan sukan antarabangsa bermula, media sosial rakyat Taiwan pasti akan dibanjiri dengan topik "membeli loteri sukan"! Sambil menonton siaran langsung, semua orang dengan cemas menatap skor langsung di telefon bimbit mereka, sambil membincangkan "Berapakah odds untuk perlawanan ini?", "Adakah akan berlaku keputusan luar jangkaan malam ini?". Walau bagaimanapun, apabila anda ingin berbual dengan rakan asing tentang topik loteri sukan yang menarik ini, adakah anda sering mendapati diri anda buntu kerana tidak tahu bagaimana untuk menyebut "bertaruh" atau "odds" dalam bahasa Inggeris? Hari ini, Loopy akan membawa anda semua untuk mempelajari bahasa Inggeris loteri sukan yang paling asli, supaya anda boleh berbual tentang perlawanan seperti seorang peminat sukan veteran yang profesional!
Jangan gunakan play money lagi untuk "bertaruh"! Cuba place a bet yang lebih asli
Apabila kita ingin mengatakan "Saya bertaruh 500 yuan dalam perlawanan ini", ramai rakan Taiwan secara intuitif akan menggunakan play (bermain) atau bet (berjudi) sebagai kata kerja, lalu menghasilkan ayat yang kurang asli. Dalam bahasa Inggeris, terdapat satu frasa yang sangat klasik dan berguna untuk menunjukkan "bertaruh", iaitu place a bet.
✗ I betted 500 dollars on Argentina. ✓ I placed a bet of 500 dollars on Argentina. (Saya telah bertaruh sebanyak 500 dolar ke atas Argentina.)
Frasa ini menggunakan place (meletakkan) yang dipadankan dengan bet (taruhan), menjadikannya kedengaran sangat berkualiti. Jika anda ingin menunjukkan "meletakkan taruhan ke atas pasukan tertentu", anda boleh menambah kata sendi nama on secara langsung di belakangnya diikuti dengan nama pasukan.
I decided to place a bet on France because their defense is incredibly strong. (Saya memutuskan untuk bertaruh ke atas Perancis kerana pertahanan mereka sangat kuat.)
"Odds" yang paling diambil berat semasa membeli loteri sukan, adakah bahasa Inggerisnya berkaitan dengan odd?
Semasa memilih pasukan mana yang ingin dibeli, perkara yang paling diambil berat oleh semua orang pastinya ialah "odds" (kadar pembayaran). Perkataan ini dalam bahasa Inggeris dipanggil odds, ya, ia adalah kata nama jamak yang terbentuk dengan menambah s di belakang kata tunggal odd (ganjil/aneh). Dalam dunia loteri sukan, odds mewakili kebarangkalian berlakunya sesuatu peristiwa dan nisbah pulangan.
✗ The game's money rate is very high. ✓ The odds for this game are very high. (Odds untuk perlawanan ini sangat tinggi.)
Apabila kita ingin menggambarkan "peluang menang yang besar" atau "harapan menang yang tinggi", kita juga boleh menggunakan perkataan odds secara langsung untuk menyatakannya, biasanya menggunakan frasa praktikal The odds are in someone's favor.
The odds are in favor of Argentina winning the World Cup this year. (Peluang untuk Argentina memenangi Piala Dunia tahun ini adalah sangat tinggi.)
Di luar jangkaan semua orang! "Keputusan luar jangkaan" dalam bahasa Inggeris menggunakan upset dengan sangat ekspresif
Perkara yang paling menarik dalam menonton perlawanan bola sepak adalah apabila dua pasukan yang mempunyai perbezaan kekuatan yang ketara bertembung, dan pasukan yang lemah secara mengejutkan menewaskan pasukan yang kuat. "Keputusan luar jangkaan" ini kedengaran sangat misteri dalam bahasa Cina, tetapi dalam bahasa Inggeris, kita boleh menggunakan perkataan yang sangat biasa kita dengar: upset. Apabila digunakan sebagai kata nama, ia merujuk kepada "kekalahan yang tidak dijangka" atau "perlawanan dengan keputusan luar jangkaan".
✗ This game is a big cold door. ✓ This game is a huge upset! (Perlawanan ini benar-benar satu keputusan luar jangkaan yang besar!)
upset juga boleh digunakan sebagai kata kerja, yang bermaksud "menewaskan (musuh kuat) secara mengejut".
Saudi Arabia upset Argentina in the opening match. (Arab Saudi menewaskan Argentina secara mengejut dalam perlawanan pembukaan.)
Menang wang! Ini cara membezakan "wang kemenangan" dan "jakpot" dalam bahasa Inggeris
Jika anda bernasib baik dan berjaya meneka skor dengan betul, perkara yang paling dinanti-nantikan oleh semua orang adalah untuk menuntut "wang kemenangan". Dalam loteri sukan, keseluruhan jumlah wang yang anda menang dan bawa pulang dipanggil payout (wang kemenangan/pembayaran). Dan jika anda membeli loteri jenis terkumpul, atau memenangi "hadiah utama/jakpot" yang jumlahnya sangat besar, maka anda perlu menggunakan perkataan jackpot.
The lucky winner received a huge payout from the betting office. (Pemenang yang bertuah itu menerima wang kemenangan yang besar dari pejabat pertaruhan.)
The World Cup lottery jackpot has reached millions of dollars this week. (Jakpot loteri Piala Dunia telah mencapai jutaan dolar minggu ini.)
💡 Ringkasan Penting "Ingat dalam Satu Saat" Loopy
Lain kali apabila anda berbual tentang loteri sukan dengan rakan asing dan minda anda buntu, ingatlah jadual perbandingan yang sangat mudah ini untuk bertukar ke mod bahasa Inggeris yang asli dalam sekelip mata:
- Tindakan (bertaruh): Place a bet (on pasukan)
- Nombor (odds): Odds
- Situasi (keputusan luar jangkaan): Upset
- Keputusan (mendapat wang kemenangan): Payout