Kembali ke Blog

Lepas Kastam Luar Negara Tanpa Masalah! 10 Ungkapan Bahasa Inggeris Lapangan Terbang yang Sangat Praktikal untuk "Kemasukan, Transit, Pengisytiharan", Ucapkan Selamat Tinggal kepada Detik Janggal!

Perjalanan ke luar negara yang dinanti-nantikan akhirnya bakal bermula! Selepas membeli tiket penerbangan, merancang jadual perjalanan, dan melihat pasport anda dicap di kaunter pelepasan, adakah hati anda berasa sangat teruja? Walau bagaimanapun, Loopy tahu ramai rakan peminat akan mula berasa cemas tentang bahasa Inggeris sebaik sahaja pesawat mahu mendarat dan perlu berhadapan dengan kastam. Melihat pegawai kastam yang serius di hadapan, minda tiba-tiba menjadi kosong kerana takut tidak faham, tidak tahu menjawab, atau lebih teruk lagi, dibawa masuk ke "bilik kecil" yang sering diperkatakan. Jangan risau! Hari ini, Loopy telah menyediakan 10 frasa perbualan berfrekuensi tinggi yang paling kerap ditemui semasa pelepasan lapangan terbang, transit, dan pengisytiharan bagasi. Dengan menguasai kata kunci ini, dijamin anda boleh melepasi kastam dengan mudah dan memulakan perjalanan dengan penuh keyakinan!

Peringkat Pertama: Soal Jawab Kastam Kemasukan, Dua Frasa Ini Paling Kerap Digunakan!

Apabila tiba giliran anda dalam barisan, pegawai kastam biasanya akan bertanya "tujuan kedatangan" dan "berapa lama anda akan berada di sini". Pada masa ini, anda hanya perlu menjawab dengan ayat yang paling mudah dan terus.

Orang Taiwan sangat biasa menyebut "melancong, bercuti" sebagai travel, tetapi semasa memasuki sempadan, menggunakan vacation atau kata nama pelancongan adalah lebih semula jadi.

Bahasa Inggeris acuan Cina: I am here to travel. ✓ Ungkapan asli: I'm here for vacation. (Saya di sini untuk bercuti.)

Selain itu, pegawai kastam juga akan mengambil tahu tentang tempoh penginapan anda. Semasa menjawab, anda boleh menyatakan bilangan hari atau minggu secara spesifik:

  • Officer: What is the purpose of your visit? (Pegawai: Apakah tujuan lawatan anda?)
  • You: I'm here for vacation. (Anda: Saya di sini untuk bercuti.)
  • Officer: How long do you plan to stay? (Pegawai: Berapa lama anda merancang untuk tinggal?)
  • You: I will be staying for ten days. (Anda: Saya akan tinggal selama sepuluh hari.)

Jika ditanya di mana anda akan tinggal, anda boleh terus menunjukkan salinan tempahan hotel yang telah dicetak kepada mereka dan berkata:

  • I will be staying at this hotel. (Saya akan tinggal di hotel ini.)

Peringkat Kedua: Transit dan Mencari Bagasi, Ayat Penyelamat Semasa Sesat

Selepas turun dari pesawat, jika anda tidak terus sampai ke destinasi tetapi perlu melakukan "transit", anda perlu memberi perhatian kepada perkataan layover (persinggahan transit). Semasa bertanya di kaunter atau kaunter pertanyaan, anda boleh menggunakan dua frasa ini:

Bahasa Inggeris acuan Cina: Where is my next flight? ✓ Ungkapan asli: Where is the gate for my connecting flight? (Di manakah pintu masuk untuk penerbangan sambungan saya?)

  • Excuse me, I have a three-hour layover here. Where is the gate for my connecting flight? (Maafkan saya, saya mempunyai persinggahan transit selama tiga jam di sini. Di manakah pintu masuk untuk penerbangan sambungan saya?)

Selepas selamat tiba di destinasi, seterusnya anda perlu mencari kawasan tuntutan bagasi (baggage claim). Jika tidak menemui tali sawat bagasi, tanya terus kepada kakitangan darat:

Bahasa Inggeris acuan Cina: Where is my luggage? ✓ Ungkapan asli: Where is the baggage claim area? (Di manakah kawasan tuntutan bagasi?)

  • Excuse me, can you show me the way to the baggage claim area? (Maafkan saya, bolehkah anda tunjukkan jalan ke kawasan tuntutan bagasi?)

Peringkat Ketiga: Pengisytiharan Bagasi, Menjawab dengan Jujur Adalah Paling Selamat!

Selepas mengambil bagasi dan bersedia untuk melangkah keluar dari lapangan terbang, langkah terakhir adalah melalui kastam pengisytiharan. Pada masa ini, anda akan melihat dua laluan, satu adalah "Tiada Apa-apa untuk Diisytiharkan (Nothing to Declare)", dan satu lagi ialah "Laluan Pengisytiharan (Goods to Declare)".

Jika anda tidak membawa barang larangan, wang tunai berlebihan, atau barang yang perlu dicukai, sila katakan ayat klasik ini kepada pegawai kastam dengan yakin:

Bahasa Inggeris acuan Cina: I don't have anything. ✓ Ungkapan asli: I have nothing to declare. (Saya tiada apa-apa untuk diisytiharkan.)

  • Officer: Do you have anything to declare? (Pegawai: Adakah anda mempunyai apa-apa untuk diisytiharkan?)
  • You: No, I have nothing to declare. (Anda: Tidak, saya tiada apa-apa untuk diisytiharkan.)

Sekiranya anda tidak pasti sama ada produk terkenal Taiwan yang anda bawa (seperti biskut matahari, biskut nanas) boleh dibawa masuk atau tidak, langkah paling selamat adalah melalui laluan pengisytiharan dan bertanya secara aktif:

  • I have some food in my bag. Do I need to declare it? (Saya mempunyai beberapa makanan di dalam beg saya. Adakah saya perlu mengisytiharkannya?)

Mengisytiharkan dengan jujur adalah strategi terbaik untuk memasuki negara dengan lancar. Walaupun barang tersebut tidak dibenarkan dibawa masuk, biasanya ia hanya akan dirampas dan anda tidak perlu risau tentang didenda!


Ringkasan Penting "Petua Keputusan Satu Saat" Loopy

Melepasi kastam di luar negara sebenarnya adalah permainan "mendengar kata kunci"! Selagi anda dapat menangkap tiga perkataan teras berikut apabila pegawai kastam bercakap, anda akan segera tahu bagaimana untuk menjawab:

  1. Mendengar "Purpose" (Tujuan): Jawab dengan segera "Vacation" (Bercuti) atau "Business" (Urusan perniagaan).
  2. Mendengar "How long" (Berapa lama): Jawab dengan segera "For ... days" (Tinggal selama beberapa hari).
  3. Mendengar "Declare" (Mengisytiharkan): Jika tiada barang larangan, jawab dengan kuat "Nothing to declare" (Tiada apa-apa untuk diisytiharkan).

Simpan artikel ini di dalam telefon bimbit anda. Sebelum mendarat di dalam pesawat nanti, keluarkannya untuk mengulang kaji. Dijamin proses pelepasan kastam anda akan menjadi sangat lancar. Selamat bercuti kepada semua!