Public Transportation公共交通機関
完全音声プレビュー
0:00
0:00
#1
Hey Lisa! I've been meaning to ask you something about getting around this city.
ねえ、リサ!この街での移動について、ずっと聞きたいと思っていたことがあるんだ。
#2
Of course! I've spent months exploring every corner of it. What's on your mind?
もちろんです!数ヶ月かけてここの隅々まで探索しました。何か気になることでもありますか?(何か聞きたいことはありますか?)
#3
Well, I just moved here, and honestly, the public transit system seems overwhelming at first glance.
ええと、ここに引っ越してきたばかりなのですが、正直なところ、公共交通機関は一見すると複雑すぎて圧倒されそうです。
#4
I completely understand. Had I not downloaded a transit app on my first day, I would have been lost.
本当によくわかります。もし初日に交通アプリをダウンロードしていなかったら、私も迷子になっていたでしょう。
#5
Which app do you recommend? I've been relying solely on ride-sharing apps, and the fare adds up quickly.
どのアプリがおすすめですか?ライドシェアアプリばかり使っているので、運賃がすぐにかさんでしまいます。
#6
Try the city's official transit app. You can purchase a reloadable ticket right from your phone.
この街の公式交通アプリを試してみてください。スマホから直接、チャージ可能なチケットを購入できます。
#7
That sounds incredibly convenient. How much does a standard fare typically cost?
それはとても便利そうですね。通常、標準運賃はいくらですか?
#8
A single ride is about two dollars, but I'd strongly suggest you get a monthly pass instead.
片道は2ドルほどですが、代わりにマンスリーパスを買うことを強くお勧めします。
#9
That makes sense financially. Now, what about the train system? I need to commute to the tech district.
それは経済的に理にかなっていますね。ところで、鉄道システムはどうですか?テック地区まで通勤する必要があるんです。
#10
The express line runs directly to the central station, which is remarkably efficient during rush hour.
急行線は中央駅に直結しており、ラッシュアワーには非常に効率的です。
#11
Do I need to transfer at any point, or is it a direct route?
どこかで乗り換える必要がありますか?それとも直通ですか?
#12
You'll need to transfer once at Riverside station, but the connection is seamless and well-signposted.
リバーサイド駅で1回乗り換える必要がありますが、接続は非常にスムーズで、案内表示も分かりやすいです。
#13
Good to know. What if I miss a connection? Are the trains fairly frequent?
役に立つ情報ですね。もし乗り換えに遅れたらどうなりますか?電車の本数はかなり多いですか?
#14
Absolutely. During peak hours, trains depart every five minutes, so rarely would you wait long.
もちろんです。ラッシュアワーには列車が5分おきに出ているので、長く待つことはめったにありません。
#15
That's reassuring. I was dreading the prospect of being stranded on a platform for ages.
それは安心しました。ホームで長い間足止めを食らうのではないかと、ずっと不安だったんです。
#16
Trust me, once you get the hang of it, you'll wonder why you ever relied on taxis.
信じてください。一度コツを掴めば、なぜ今までタクシーに頼っていたのか不思議に思うはずですよ。
#17
I appreciate all the insider knowledge. Shall we take the bus downtown and grab lunch?
内部情報を教えてくれてありがとう。バスでダウンタウンに行ってランチを食べない?
#18
Now you're talking! The number twelve bus stops right around the corner. Let's go!
その通り!12番のバスはすぐそこの角に止まります。行きましょう!
#19
Perfect. It's about time I embraced public transportation like a proper city dweller.
完璧だ。私もそろそろ、ちゃんとした都会人のように公共交通機関を受け入れるべき時だ。