Resignation退職
完全音声プレビュー
0:00
0:00
#1
Hi, Ryan. Thanks for coming in today. I received your resignation letter this morning.
やあ、ライアン。今日は来てくれてありがとう。今朝、君の辞職願を受け取ったよ。
#2
Hi, Nina. Yes, I wanted to discuss the details with you in person.
こんにちは、ニーナ。はい、詳細は直接お話ししたいと思っていました。
#3
Of course. I appreciate you taking the time to sit down and talk about this.
もちろんです。この件について話し合うために時間を割いていただき、感謝しています。
#4
I have been thinking about this decision for several months now, to be honest.
正直に言うと、この決定についてはもう何ヶ月も考えています。
#5
I understand. Could you tell me what led to your decision to leave the company?
わかりました。会社を辞めることにした理由を教えていただけますか?
#6
I was offered an incredible opportunity at a startup that focuses on artificial intelligence.
人工知能に特化したスタートアップ企業から、素晴らしいチャンスをいただきました。
#7
That sounds like an exciting field. When did you first learn about this opportunity?
それは刺激的な分野そうですね。最初にこの機会について知ったのはいつですか?
#8
They contacted me about two months ago, and I had several interviews before receiving the offer.
彼らは2ヶ月ほど前に私に連絡をくれ、内定をもらう前に何度か面接を受けました。
#9
I see. How much notice are you planning to give us for the transition?
わかりました。引き継ぎについて、どのくらいの予告期間を考えていますか?
#10
I would like to give a full month of notice so the team has enough time.
チームが十分な時間を確保できるよう、丸1ヶ月の予告期間を設けたいと考えています。
#11
That is very considerate of you. A month will help us manage the transition smoothly.
ご配慮ありがとうございます。1ヶ月あれば、移行期間をスムーズに進めることができます。
#12
Is there anything we could have done differently to keep you here at the company?
あなたが会社に留まるために、私たちが何か違うことができたでしょうか?
#13
Honestly, the team culture here has been wonderful, and I am truly grateful for everything.
正直に言って、ここのチーム文化はこれまでずっと素晴らしく、すべてに心から感謝しています。
#14
That means a lot to hear. You have made significant contributions to our engineering department.
そう言っていただけて光栄です。あなたは私たちのエンジニアリング部門に多大な貢献をしてくれました。
#15
Thank you, Nina. I had not expected to feel this emotional about leaving, to be honest.
ありがとう、ニーナ。正直なところ、去るのがこんなに感傷的になるとは思っていませんでした。
#16
Let us talk about the transition plan. Will you be able to document your current projects?
引き継ぎ計画について話しましょう。現在のプロジェクトを文書化してもらえますか?
#17
Absolutely. By the end of next week, I will have completed all the documentation.
かしこまりました。来週末までには、すべての文書化を完了させておきます。
#18
Perfect. We should also schedule a knowledge transfer session with your team members.
素晴らしいですね。あなたのチームメンバーとのナレッジトランスファー(知識継承)ミーティングも設定すべきですね。
#19
That sounds great. I want to make sure everyone feels confident after I have left.
それは素晴らしいですね。私が去った後、皆が自信を持てるようにしたいです。
#20
Thank you, Ryan. We will miss you, and I wish you the best in your new role.
ありがとう、ライアン。寂しくなりますが、新しい職場での成功を祈っています。