Job Interview採用面接
完全音声プレビュー
0:00
0:00
#1
Hi Ryan, thanks for coming in today. I know you have a busy schedule this week.
こんにちは、ライアン。今日は来てくれてありがとう。今週は忙しいスケジュールだと聞いています。
#2
Hi Nina, thanks for having me. I really appreciate the opportunity to discuss this role.
ニーナさん、お招きいただきありがとうございます。この職務についてお話しできる機会をいただき、大変感謝しております。
#3
Let's start with an easy one. Could you tell me about your professional experience so far?
まずは簡単な質問から始めましょう。これまでの職務経験について教えていただけますか?
#4
Of course. I have been working in software development for about ten years now.
もちろんです。ソフトウェア開発の仕事をして、かれこれ10年になります。
#5
For the past three years, I have led a team of eight engineers at a mid-sized company.
過去3年間、私は中堅企業で8人のエンジニアからなるチームを率いてきました。
#6
That sounds impressive. What would you say are your greatest strengths as a team leader?
それは素晴らしいですね。チームリーダーとして、あなたの最大の強みは何だと思いますか?
#7
I would say my greatest strengths are problem-solving and clear communication with my team.
私の最大の強みは、問題解決能力とチームとの明確なコミュニケーション能力であると言えます。
#8
Having worked on complex projects, I have learned to break down technical issues into simple steps.
複雑なプロジェクトに携わってきたことで、技術的な問題を簡単なステップに分解することを学びました。
#9
That is exactly the kind of approach we value here. Now, regarding salary expectations?
それこそが、私たちがここで重視しているアプローチです。さて、希望給与についてはどうですか?
#10
Based on my experience and the market rate, I would expect a range between ninety and one hundred thousand.
私の経験と市場相場に基づき、9万から10万の範囲を希望します。
#11
That is within the range we had in mind. One more question about your availability.
それは私たちが考えていた範囲内です。あともう一つ、勤務開始可能時期について質問があります。
#12
When would you be able to start if you were offered the position?
もしこの職に採用された場合、いつから仕事を始められますか?
#13
I would need to give my current employer two weeks of notice before I could transition.
現在の雇用主に2週間の退職予告をしてから、職位の移行をする必要があります。
#14
So, realistically, I could start within three weeks from receiving a formal offer.
ですので、現実的には、正式な内定をいただいてから3週間以内に働き始めることができます。
#15
That timeline works perfectly for us. We had hoped to fill this position by next month.
そのスケジュールは私たちにとって完璧です。来月までにこの欠員を補充したいと考えていました。
#16
Thank you so much, Ryan. You will hear from us by the end of this week.
ライアン、本当にありがとうございます。今週末までにご連絡いたします。
#17
I will also send you a follow-up email with details about the next steps in our process.
選考プロセスの次のステップに関する詳細を記載した、フォローアップメールも後ほどお送りします。
#18
That sounds great, Nina. I look forward to hearing from you soon.
それは素晴らしいですね、ニーナ。近いうちにお返事をいただけるのを楽しみにしています。
#19
Thank you again for taking the time to meet with me today. It has been a pleasure.
本日はお忙しい中、お時間をいただき改めて感謝申し上げます。とても楽しいひとときでした。