Loopy and the Magic Seed: The Sky CastleLoopyと魔法の種:空の城
完全音声プレビュー
0:00
0:00
#1
Loopy walked into the castle.
Loopyは城の中に歩いて入りました。
#2
Everything was giant!
すべてのものが巨大でした!
#3
The door was giant.
そのドアはとても大きかった。
#4
The table was giant.
そのテーブルはとても大きかった。
#5
The chairs were giant.
その椅子たちはとても巨大だった。
#6
"This room has giant books! They are bigger than me! What a place!" says Loopy.
「この部屋には巨大な本がある!私より大きい!なんてすごい場所!」とLoopyは言います。
#7
Loopy walked into another room.
Loopyは別の部屋に入った。
#8
"This room has giant paintings! They are beautiful! But where is everybody?" asks Loopy.
「この部屋には大きな絵がある!きれいだな!でも、みんなはどこにいるの?」とLoopyは言いました。
#9
Loopy walked into one more room.
Loopyはもう一つの部屋に入っていきました。
#10
And in this room, he saw something very special.
そしてこの部屋の中で、彼はとても特別なものを見ました。
#11
"This room has a golden egg! It is so shiny and beautiful!" says Loopy.
「この部屋には金の卵がある!とても輝いていて、きれいだ!」とLoopyは言いました。
#12
Just then, Loopy heard big, heavy footsteps.
ちょうどそのとき、Loopyは大きく重い足音を聞きました。
#13
BOOM. BOOM. BOOM. Someone was coming!
ドン!ドン!ドン!誰かが来る!
#14
"Fee, fi, fo, fum! Who comes to my home?" asks Giant Bird.
「フィー、ファイ、フォー、ファム!誰が私の家に来たのか?」と大きな鳥が尋ねました。
#15
"Hello! My name is Loopy. I climbed the beanstalk. Please do not be angry!" says Loopy.
「こんにちは!私の名前はLoopyです。豆の木を登ってきました。怒らないでください!」とLoopyは言いました。
#16
"Angry? I am not angry. I am... happy! No one has visited me in a long, long time," says Giant Bird.
「怒ってる?怒ってないよ。私は……嬉しいんだ!もうずっと、ずっと長い間、誰も訪ねてきてくれなかったから」と大きな鳥は言いました。
#17
"You live here all alone? Are you not lonely?" asks Loopy.
「ここに一人で住んでいるの?寂しくないの?」とLoopyは聞きました。
#18
"Yes, I am very lonely. I have this big castle. I have my golden egg. But I have no friends," says Giant Bird.
「そうです、私はとても寂しいです。この大きなお城があります。金の卵もあります。でも友達がいないのです」とGiant Birdは言いました。
#19
"I will be your friend! And I have lots of friends at the pond. You can visit us!" says Loopy.
「僕が友達になるよ!それに池には友達がたくさんいるんだ。遊びに来てよ!」とLoopyは言いました。
#20
"Really? You want to be my friend? But I am so big. And I am very clumsy," says Giant Bird.
「本当に?僕の友達になりたいの?でも僕はこんなに大きくて、とても不器用なんだ」と大きな鳥は言いました。
#21
"That is okay! Friends come in all sizes. My friend Gaga is clumsy too!" says Loopy.
「大丈夫!友達にはいろんな体型がある。私の友達のGagaもぶきっちょだよ!」とLoopyは言いました。
#22
"Thank you, Loopy. You are very kind. I want to give you something. Please take this golden egg. It is a gift of friendship," says Giant Bird.
「ありがとう、Loopy。あなたはとても優しいね。何かプレゼントしたいな。この金の卵を受け取ってください。これは友情の贈り物です」と大きな鳥は言いました。
#23
"A golden egg! Thank you! I will treasure it forever. Now, let me show you the way down!" says Loopy.
「金の卵!ありがとう!ずっと大切にするよ。さあ、山を下りる道を案内するね!」とLoopyは言いました。
#24
Loopy and the Giant Bird climbed down the beanstalk together.
Loopyと巨大な鳥は一緒に豆の茎を降りました。
#25
Down, down, down!
下へ、下へ、下へ!
#26
"Down, down, down! Hold on tight! We are going past the clouds!" says Loopy.
「下へ、下へ、下へ!しっかりつかまって!雲を通り過ぎるよ!」とLoopyは言いました。
#27
"Oh! I can see the ground! It has been so long! And is that... a pond?" asks Giant Bird.
「あ!地面が見える!本当に久しぶり!あれは……池かな?」と大きな鳥が聞いた。
#28
Down, down, down they climbed.
彼らはどんどん下へと降りていった。
#29
Past the birds. Past the trees. All the way to the bottom.
鳥たちのそばを通り過ぎ。木々のそばを通り過ぎ。ずっと下まで。
#30
"Look! Loopy is coming back! And... and... what is THAT?!" says Gaga.
「見て!Loopyが戻ってきた!そして……そして……あれは何?!」とGagaが言った。
#31
"It is a giant bird! A real giant bird! And Loopy has a golden egg!" says Bubbles.
「巨大な鳥だ!本物の巨大な鳥!そしてLoopyは金の卵を持っている!」とBubblesは言います。
#32
Everyone gathered by the pond.
みんな池のそばに集まりました。
#33
The Giant Bird was shy at first. But Loopy's friends were very kind.
大きな鳥は最初恥ずかしがっていました。でも Loopy の友達はとても親切でした。
#34
"Welcome to the pond! I am Bubbles! Do you like flowers? I can show you the garden!" says Bubbles.
「池へようこそ!私は Bubbles!お花は好きですか?庭を案内しますよ!」と Bubbles は言いました。
#35
"I am sorry I said the seed was silly, Loopy. That seed was really magic!" says Gaga.
「Loopy、あの種がばかげていると言ってごめんね。あの種は本当に魔法みたいだったよ!」とGagaは言いました。
#36
"This pond is beautiful. And you are all so friendly! I am so happy!" says Giant Bird.
「この池はきれいだね。それに、みんなとても親切!すごく嬉しい!」と大きな鳥は言いました。
#37
"Loopy, you were very brave today. You climbed so high, and you made a new friend," says Mother Duck.
「Loopy、あなたは今日とても勇敢だったわ。あんなに高く登って、しかも新しいお友達もできたのね」とお母さんアヒルは言いました。
#38
"The golden egg is a wonderful treasure. But I think the best treasure is a new friend," says Loopy.
「この金の卵は素晴らしい宝物です。でも、最高の宝物は新しい友達だと思います」とLoopyは言いました。
#39
"That is right, Loopy. The best treasures are friends. You can always share adventures together," says Mother Duck.
「その通りよ、Loopy。最高の宝物は友達よ。いつでも一緒に冒険を分かち合えるわ」とお母さんアヒルは言いました。
#40
And so, Loopy made a new friend that day.
こうして、Loopyはその日新しい友達ができました。
#41
The Giant Bird visited the pond often.
その大きな鳥はよく池を訪れていた。
#42
They played together, ate together, and laughed together.
彼らは一緒に遊び、一緒に食べ、一緒に笑いました。
#43
the best treasures are friends.
最高の宝物は友達だ。
#44
The End.
完 / 物語の終わり