The Three Little Ducks: The Fox Attacks!三只小鸭:狐狸来袭!
完整音频预览
0:00
0:00
#1
"Little duck, little duck, let me come in!" says Mr. Red.
“小鸭子,小鸭子,让我进去!”Mr. Red 说道。
#2
"No, no, no! You cannot come in!" says Gaga.
“不,不,不!你不能进来!”Gaga说。
#3
"Then I will dig, and I will scratch, and I will tear your nest apart!" says Mr. Red.
“那么我会挖,我会抓,我还会把你的窝拆了!”Mr. Red说道。
#4
And that is exactly what he did.
而那正是他所做的事。
#5
He dug under the straw with his sharp paws.
他用他锋利的爪子在稻草下面挖。
#6
Rip! Rip! Rip! The straw nest fell apart in seconds.
嘶!嘶!嘶!稻草窝在几秒钟内就散架了。
#7
"Help! Help!" Gaga ran as fast as his little legs could carry him — straight to Bubbles' stick nest.
“救命!救命!”Gaga用他那双小腿所能跑出的最快速度,直接冲向Bubbles的树枝窝。
#8
Now there were two little ducks inside the stick nest.
现在树枝窝里有两只小鸭子。
#9
They held each other tight.
他们紧紧地抱在一起。
#10
Mr. Red followed them.
Mr. Red 跟着他们。
#11
He stood outside and smiled his foxy smile.
他站在外面,露出了他那狐狸般的微笑。
#12
"Little ducks, little ducks, let me come in!" says Mr. Red.
“小鸭子,小鸭子,让我进去!”Mr. Red 说。
#13
"No, no, no! You cannot come in!" says Gaga.
“不,不,不!你不能进来!”Gaga说。
#14
"Then I will dig, and I will scratch, and I will tear your nest apart!" says Mr. Red.
“那么我会挖,我会抓,我还会把你的窝拆了!”Mr. Red 说道。
#15
Mr. Red dug and scratched at the stick nest.
Mr. Red在树枝窝那里又挖又抓。
#16
The sticks shook.
那些木棍摇晃了起来。
#17
The sticks cracked.
树枝裂开了。
#18
Crack! Crack! Crack! The nest broke into pieces.
咔嚓!咔嚓!咔嚓!鸟巢碎成了碎片。
#19
"Run! Run!" says Bubbles.
“快跑!快跑!”Bubbles 说道。
#20
And the two little ducks ran as fast as they could — straight to Loopy's brick nest.
而这两只小鸭尽其所能地快跑——直接跑向 Loopy 的砖屋。
#21
"Loopy! Open the door! The fox is coming!" says Gaga.
“Loopy!快开门!狐狸来了!”Gaga说道。
#22
"Come in, quickly!" says Loopy.
“快进来!”Loopy 说。
#23
Mr. Red arrived at the brick nest.
Mr. Red抵达了砖屋。
#24
He walked around it slowly.
他缓慢地绕着它走。
#25
He looked at the strong walls.
他看着坚固的墙壁。
#26
He touched the hard bricks.
他摸了摸坚硬的砖块。
#27
"Little ducks, little ducks, let me come in!" says Mr. Red.
“小鸭子,小鸭子,让我进去!”Mr. Red说。
#28
"No, no, no! You cannot come in!" says Loopy.
“不,不,不!你不能进来!”Loopy 说。
#29
"Then I will dig, and I will scratch, and I will tear your nest apart!" says Mr. Red.
“那么我会挖,我也会抓,我还会把你的窝拆掉!”Mr. Red说道。
#30
Mr. Red dug at the bricks.
Mr. Red 挖掘那些砖块。
#31
But the bricks did not move.
但是那些砖块一动也不动。
#32
He scratched the walls with his paws.
他用爪子抓墙壁。
#33
But the walls did not break.
但是墙壁并没有破裂。
#34
He pushed and pulled and kicked, but nothing happened.
他推了、拉了,也踢了,但什么事也没发生。
#35
"Ouch! My paws!" says Mr. Red.
“哎哟!我的爪子!”Mr. Red 说道。