I Discovered Three New Geckos in Cambodia's Limestone Caves – and That's Not All We Found发现洞穴壁虎
完整音频预览
0:00
0:00
#1
Scientists Find Three New Gecko Species in Cambodia's Caves
科学家在柬埔寨的洞穴中发现了三个壁虎新物种
#2
A scientist discovered three new gecko species in limestone caves in Cambodia.
一位科学家在柬埔寨的石灰岩洞穴中发现了三个壁虎新物种。
#3
The researcher worked with Fauna and Flora, a nature conservation group.
这位研究员与自然保育团体“野生动植物保护国际”合作。
#4
He led projects in Cambodia for seven years, starting in 2019.
他从 2019 年开始,在柬埔寨领导了为期七年的项目。
#5
The caves are very dark and full of bats.
这些洞穴非常黑暗且充满了蝙蝠。
#6
Millions of bats live inside some caves.
数百万只蝙蝠居住在某些洞穴中。
#7
The first thing you smell is guano, or bat poo.
你闻到的第一样东西是鸟粪,也就是蝙蝠的粪便。
#8
The walls have many interesting creatures on them.
墙壁上有许多有趣的生物。
#9
The cave ecosystem is special.
这个洞穴生态系统很特别。
#10
All the animals inside the cave feed off guano or dead animals.
洞穴里所有的动物都以蝙蝠粪便或动物尸体为食。
#11
Scorpions, millipedes, and centipedes live on the cave walls.
蝎子、马陆和蜈蚣生活在洞穴的墙壁上。
#12
Water comes through the walls, so you can hear it dripping.
水从墙壁渗进来,所以你可以听到滴答声。
#13
Limestone caves are important for biodiversity.
石灰岩洞穴對生物多樣性非常重要。
#14
Each cave is like a small island.
每个洞穴就像一座小岛。
#15
Animals in each cave are different from animals in other caves.
每个洞穴里的动物都与其他洞穴里的动物不同。
#16
Species adapted to one cave over thousands of years.
物种在数千年的时间里适应了一个洞穴。
#17
This is why scientists find new species in these cave habitats.
这就是为什么科学家在这些洞穴栖息地中发现新物种的原因。
#18
This species discovery is exciting for scientific research.
这项物种发现对科学研究来说非常令人兴奋。
#19
The scientist grew up in northern Spain.
这位科学家在西班牙北部长大。
#20
He loved looking for wildlife in the mountains every day.
他以前每天都喜欢在山里寻找野生动物。
#21
Now he will continue to study Cambodia's caves and their biodiversity.
现在他将继续研究柬埔寨的洞穴及其生物多样性。