Office Hoursเวลาให้คำปรึกษา
ตัวอย่างเสียงทั้งหมด
0:00
0:00
#1
Good afternoon, Professor James. I hope I'm not intruding on your office hours.
สวัสดีตอนบ่ายครับศาสตราจารย์เจมส์ ผมหวังว่าผมไม่ได้รบกวนเวลาทำการของคุณนะครับ
#2
Not at all, Hana. That's precisely what office hours are for. Do come in and have a seat.
ไม่เลย ฮาน่า นั่นคือจุดประสงค์ของเวลาติดต่อสอบถามอยู่แล้ว เชิญเข้ามานั่งสิ
#3
Thank you. I wanted to discuss the assignment on rhetorical analysis that's due this Friday.
ขอบคุณค่ะ/ครับ ผม/ดิฉันอยากจะขอปรึกษาเรื่องการบ้านวิเคราะห์วาทศิลป์ที่จะต้องส่งในวันศุกร์นี้หน่อยค่ะ/ครับ
#4
Ah yes, the rhetorical analysis. It's been generating quite a few queries. What seems to be the trouble?
อ๋อ ใช่ครับ การวิเคราะห์เชิงวาทศิลป์ เรื่องนี้มีคนถามเข้ามาค่อนข้างเยอะเลย มีปัญหาตรงไหนหรือเปล่าครับ?
#5
Well, to be perfectly candid, I need some clarification on the scope. Are we meant to deconstruct the argument's logical underpinnings, or focus on the persuasive devices themselves?
เอ่อ บอกตามตรงนะครับ ผมต้องการความชัดเจนเรื่องขอบเขตงานเล็กน้อย เราต้องแยกแยะพื้นฐานทางตรรกะของข้อโต้แย้ง หรือเน้นไปที่เทคนิคการโน้มน้าวใจโดยเฉพาะครับ?
#6
An astute distinction. Ideally, you'd do both, but the emphasis should fall on how the devices serve the argument's architecture.
เป็นการแยกแยะที่เฉียบแหลมมาก ตามหลักการแล้วคุณควรทำทั้งสองอย่าง แต่ควรเน้นไปที่การที่กลวิธีเหล่านี้ส่งเสริมโครงสร้างของข้อโต้แย้งอย่างไร
#7
That actually helps enormously. I'd been overthinking the whole thing and going round in circles.
นั่นช่วยได้มากจริงๆ ครับ ผมมัวแต่คิดมากเรื่องนี้และวนเวียนอยู่กับที่มาตลอด
#8
It happens to the best of us. Now, was there anything else on your mind?
เรื่องแบบนี้เกิดขึ้นได้กับทุกคนครับ/ค่ะ แล้วมีเรื่องอื่นที่อยากจะคุยอีกไหมครับ/ค่ะ?
#9
Actually, yes. This is the part I've been dreading. I was hoping to request a brief extension on the deadline.
จริงๆ แล้วใช่ครับ นี่คือส่วนที่ผมกังวลมาตลอด ผมหวังว่าจะขอขยายกำหนดส่งออกไปสักเล็กน้อย
#10
I see. May I ask what's prompted this?
เข้าใจแล้วครับ/ค่ะ ขออนุญาตถามได้ไหมครับ/คะว่าอะไรเป็นสาเหตุให้เกิดเรื่องนี้ (การขอขยายเวลา) ขึ้น?
#11
I've had a family commitment that was entirely unforeseen, and it's eaten into my research time considerably. I'm not looking for a free pass; I genuinely want to submit work that reflects my capabilities.
ผมมีภาระทางครอบครัวที่คาดไม่ถึงอย่างยิ่ง ซึ่งทำให้เวลาในการทำวิจัยของผมลดลงไปมาก ผมไม่ได้ต้องการสิทธิพิเศษ แต่ผมปรารถนาอย่างยิ่งที่จะส่งงานที่สะท้อนถึงความสามารถของผมจริงๆ
#12
I appreciate your forthrightness, Hana. I'm generally reluctant to grant extensions without compelling grounds, but your reasoning strikes me as legitimate.
ฮาน่า ผมชื่นชมในความตรงไปตรงมาของคุณ ปกติแล้วผมไม่ค่อยอยากจะขยายเวลาให้หากไม่มีเหตุผลที่หนักแน่นพอ แต่เหตุผลของคุณฟังดูสมเหตุสมผลสำหรับผม
#13
So, would an additional three days be feasible? I can assure you the quality won't be compromised.
ถ้าอย่างนั้น ขอเวลาเพิ่มอีกสามวันได้ไหมครับ/คะ? ผม/ดิฉันรับรองว่าคุณภาพของงานจะไม่ลดลงแน่นอน
#14
Three days is reasonable. I'll note the revised deadline as next Monday. However, bear in mind that late submissions beyond that will incur a grade penalty.
สามวันถือว่าสมเหตุสมผล ผมจะจดบันทึกกำหนดการส่งที่แก้ไขใหม่เป็นวันจันทร์หน้า อย่างไรก็ตาม โปรดจำไว้ว่าการส่งงานล่าช้าเกินกว่ากำหนดนั้นจะถูกหักคะแนน
#15
Understood completely. And honestly, thank you for being so accommodating. I was half expecting to be turned down flat.
เข้าใจอย่างถ่องแท้ครับ และบอกตามตรง ขอบคุณมากที่กรุณาผ่อนปรนให้ ผมแอบเผื่อใจไว้ครึ่งหนึ่งว่าจะถูกปฏิเสธอย่างไร้เยื่อใย
#16
Well, a well-articulated case tends to carry weight. Best of luck with the assignment, Hana.
อืม การให้เหตุผลที่ชัดเจนมักจะมีน้ำหนักเสมอ ขอให้โชคดีกับการทำรายงานนะ ฮาน่า
#17
Thank you, Professor. I'll make sure the final product does justice to the extension you've granted.
ขอบคุณครับอาจารย์ ผมจะทำให้แน่ใจว่าผลงานชิ้นสุดท้ายจะคุ้มค่ากับการขยายเวลาที่อาจารย์มอบให้