Hayao Miyazaki: The Boy Who Drew Worlds미야자키 하야오: 세상을 그린 소년
전체 오디오 미리듣기
0:00
0:00
#1
Hayao Miyazaki was born in Tokyo in 1941, during a time of war.
미야자키 하야오는 1941년 전쟁 중에 도쿄에서 태어났습니다.
#2
His family owned a business that made parts for military airplanes.
그의 가족은 군용 비행기 부품을 만드는 기업을 소유하고 있었습니다.
#3
As a young boy, he witnessed the destruction of bombed cities.
어린 소년이었을 때, 그는 폭격당한 도시의 파괴를 목격했습니다.
#4
He also saw many refugees struggling to survive.
그는 또한 많은 피난민들이 살아남기 위해 애쓰는 것을 보았습니다.
#5
These powerful images of war and the dream of flight would deeply influence his future films.
전쟁의 강렬한 이미지와 비행에 대한 꿈은 그의 미래 영화에 깊은 영향을 미치게 됩니다.
#6
When Miyazaki was a teenager, he saw 'The Tale of the White Serpent'.
미야자키가 10대였을 때, 그는 '백사전'을 보았습니다.
#7
It was Japan's first full-length color animation.
그것은 일본 최초의 풀 컬러 장편 애니메이션이었습니다.
#8
He was so inspired by the film that he decided to dedicate his life to animation.
그는 그 영화에 깊은 영감을 받아 자신의 평생을 애니메이션에 바치기로 결심했습니다.
#9
This experience changed his life and set him on a new path.
이 경험은 그의 인생을 바꾸었고 그를 새로운 길로 이끌었습니다.
#10
In 1963, he officially began his career by joining Toei Animation.
1963년, 그는 토에이 애니메이션에 입사하며 공식적으로 경력을 시작했습니다.
#11
After working for other animation companies for many years, Miyazaki wanted more creative control.
다른 애니메이션 회사에서 수년 동안 일한 후, 미야자키 하야오는 더 많은 창의적 주도권을 원했습니다.
#12
So, after creating the film 'Nausicaä of the Valley of the Wind', he co-founded Studio Ghibli in 1985.
그래서 영화 '바람계곡의 나우시카'를 제작한 후, 그는 1985년에 스튜디오 지브리를 공동 설립했습니다.
#13
Their first film told the story of a princess dedicated to the protection of nature.
그들의 첫 번째 영화는 자연 보호에 헌신하는 한 공주의 이야기를 다루었습니다.
#14
Many other studios thought it would fail because of its environmental themes.
많은 다른 스튜디오들은 그 영화가 환경적인 주제 때문에 실패할 것이라고 생각했습니다.
#15
Despite the doubts, Miyazaki was determined to share his vision with the world.
의구심에도 불구하고, 미야자키 하야오는 자신의 비전을 세상과 공유하기로 결심했습니다.