3rd straight day with heat advisory triggers opening of Jacksonville cooling centers
完全音声プレビュー
0:00
0:00
#1
Jacksonville, Florida, has been under a heat advisory for three days in a row.
佛羅里達州傑克遜維爾已連續三天處於高溫預警狀態。
#2
The city announced on Friday that cooling centers will be open across the city through Sunday.
該市於星期五宣布,避暑中心將一直開放到星期日。
#3
The National Weather Service has warned that the area could experience near-record temperatures, with the heat index expected to reach up to 113 degrees Fahrenheit.
國家氣象局已發出警告,該地區可能會出現接近歷史紀錄的高溫,且熱指數預計將達到華氏度 113 度。
#4
The cooling centers are located at various city facilities and will operate during normal hours from Monday to Saturday.
避暑中心位於市內各個公共設施,並將於星期一至星期六的正常時間內營運。
#5
On Sunday, two main cooling centers will be open from 11 in the morning to 6 in the evening.
在星期日,兩個主要的避暑中心將在上午11點到晚上6點開放。
#6
These centers provide a safe place where residents can escape the dangerous heat.
這些中心提供了一個安全的場所,讓居民可以躲避危險的高溫。
#7
City official Maria Torres said the situation is a serious public health concern.
市府官員瑪麗亞·托雷斯表示,這種情況是一個嚴重的公共衛生問題。
#8
She explained that extreme weather like this can be very dangerous for elderly people and young children.
她解釋說,像這樣的極端天氣對老年人和幼童來說可能是非常危險的。
#9
She added that the cooling centers have been designed to help the most vulnerable members of the community.
她補充說,設立避暑中心旨在幫助社區中最脆弱的群體。
#10
The city has also arranged free transportation to and from the cooling centers through the local bus service.
該市還透過當地的公車服務,安排了往返避暑中心的免費交通工具。
#11
Riders need to tell the bus driver that they are traveling to a cooling center to receive a free ride.
乘客需要告訴公車司機他們正前往避暑中心,才能獲得免費搭乘。
#12
Officials hope that this service will allow more community members to stay cool and safe during the extreme heat.
官員們希望這項服務能讓更多社區成員在極端高溫期間保持涼爽與安全。
#13
Residents are encouraged to stay hydrated, avoid spending too much time outdoors, and check on their neighbors regularly.
居民被鼓勵保持水分補充、避免在戶外待太長時間,並定期關心他們的鄰居。
#14
The city recommends visiting its official website for more information about cooling center locations and hours of operation.
該市建議訪問其官方網站,以獲取更多關於避暑中心位置和開放時間的資訊。
#15
Because extreme heat is one of the most dangerous types of extreme weather, public health experts urge everyone to take the heat advisory seriously.
因為極端高溫是最危險的極端天氣類型之一,公共衛生專家敦促每個人都要認真對待高溫預警。